Nijiiro no Monochrome

Nijiiro no Monochrome (虹色のモノクローム) Rainbow Monochrome is a duet between Aaron and Manna as they discuss living on the Earth.

Japanese

あの水色の星に願えば
どんな夢も叶うという
覚えてますか
たくさんの花
部屋中に飾ってた
母さんの声

会いたい日には
言葉にかえて
季節らしく虹の装い
話してますかたくさんの夢
唇に勇気を持てるように

DEMO
この星は 暗い
モノクローム・プラネット
SO何にもない
モノクローム・プラネット
逃げられない
モノクローム
モノトーン
静かな鎖が許してくれない

あの水色の星に向えば
どんな花も咲いているという
知らない世界架空の話し
今はまだ届かない母さんの

Romaji

Ano mizuiro no hoshi ni negaeba
Donna yume mo kanau to iu
Oboetemasu ka
Takusan no hana
Heya juu ni kazatteta kaasan no koe

Aitai hi ni wa
Kotoba ni kaete
Kisetsu rashiku niji no yosooi
Hanashitemasu ka takusan no yume
Kuchibiru ni yuuki wo moteruyou ni

DEMO
Kono hoshi wa kurai
Monokuroomu puranetto
So nan ni mo nai
Monokuroomu puranetto
Nigerarenai
Monokuroomu
Monotoon
Shizuka na kusari ga yurushite kurenai

Ano mizuiro no hoshi ni mukaeba
Donna hana mo saiteiru to iu
Shiranai sekai kakuu no hanashi
Ima wa mada todokanai
Kaasan no hoshi

English

If you pray to that light blue plane
It’s said all your dreams will come true
Do you remember?
There were so many flowers…
Mother’s voice adorned the room

On that day we want to see
Our words would change
In rainbow dresses befitting of the season
Should we speak of them? Our many dreams…
We wish our lips had that courage

However…
This planet is gloomy…
Monochrome Planet…
So, there is nothing…
Monochrome Planet…
It is inescapable…
Monochrome…
Monotone…
We will never be freed from these silent chains…

If you face that light blue planet
It’s said all flowers will bloom
That unknown world… Those fanciful stories…
But right now we cannot reach it…
Mother’s planet…