Onna Kaizoku no Sakusen

Onna Kaizoku no Sakusen (女海賊の作戦旅), The Strategy of the Lady Pirate, is a song that appears in all Kaguya Shima musicals, performed by Loof Merrow and her pirates.

Japanese

どうやら やってきたようだ チャンス! 海賊に 身をやつして 波を切り風にまぎれて 息ひそめ 張り込みつづけた 5000年 この日のために

地中深く眠る仲間達よ 目覚める時がきた もうすぐだ 我が世をむさぼる地球人達よ 返してもらおうか この星を 正しい持主は Yeah! ここにあり

小娘の 銀水晶 血まなこで ねらうプラズマン コアトルの 計画は読めた すきをつき 横取りしよう

地中深く眠る前人類よ 目覚める時がきた 喜べよ あの島にだれも 上陸させるな 海に居る間に やっちまえ 海こそ海賊のYeah!テリトリー! 海こそ海賊の Yeah! 戦場だ!

Romaji

Douyara yatte kita you da chansu! Kaizoku ni mi wo yatsushite Nami wo kiri kaze ni magirete Iki hisome harikomi tsuzuketa Gosennen kono hi no tame ni

Chichuu fukaku nemuru nakamatachi yo Mezameru toki ga kita mou sugu da Waga yo wo musaboru chikyuujintachi yo Kaeshite moraou ka kono hoshi wo Tadashii mochinushi wa Yeah! koko ni ari

Komusume no ginzuishou Chimanako de nerau purazuman Koatoru no keikaku wa yometa Suki wo tsuki yokodori shiyou

Chichuu fukaku nemuru zenjinrui yo Mezameru toki ga kita yorokobe yo Ano shima ni daremo jouriku saseru na Umi ni iru aida ni yatchimae Umi koso kaizoku no Yeah! Teritorii! Umi koso kaizoku no Yeah! senjou da!

English

Seems it has come at last… Our chance! We disguise ourselves as pirates Cutting across the waves and slipping into the wind With bated breath, we’ve kept up our stakeout For five thousand years, for this very day

Our compatriots who lie deep underground The time to awaken is about to arrive The humans of Earth indulge themselves on our world Shall we restore this planet? The rightful owner is… Yeah! Right here!

That lass’s Silver Crystal With bloodshot eyes, Plasman targets it We’ve discerned Coatl’s plans… We’ll find our opportunity and snatch it away

The ancestors of mankind who lie deep underground The time to awaken is near! Let’s rejoice! Don’t allow anyone to land on that island Let’s get them while they’re at sea! The sea is the pirate’s… Yeah! Territory! The sea is the pirate’s… Yeah! Battleground!

Onna Kaizoku no Sakusen (2004 Version)

Japanese

どうやら やってきたようだ チャンス! 海賊に 身をやつして 波を切り風にまぎれて 息ひそめ 張り込みつづけた 5000年 この日のために

地中深く眠る仲間達よ 目覚める時がきた もうすぐだ 我が世をむさぼる 地球人達よ 返してもらおうか この星を 正しい持主は Yeah! ここにあり

小娘の 銀水晶 血まなこで ねらうプラズマン コアトルの 計画は読める すきをつき 横取りしよう

地底深く眠る 前人類よ 目覚める時がきた 喜べよ あの船にやつら 必ず誘え 海に居る間に やっちまえ 海こそ一族のYeah!テリトリー! 海こそ海賊の Yeah! 戦場だ!

Romaji

Douyara yatte kita you da chansu! Kaizoku ni mi wo yatsushite Nami wo kiri kaze ni magirete Iki hisome harikomi tsuzuketa Gosennen kono hi no tame ni

Chichuu fukaku nemuru nakamatachi yo Mezameru toki ga kita mou sugu da Waga yo wo musaboru chikyuujintachi yo Kaeshite moraou ka kono hoshi wo Tadashii mochinushi wa Yeah! koko ni ari

Komusume no ginzuishou Chimanako de nerau purazuman Koatoru no keikaku wa yomeru Suki wo tsuki yokodori shiyou

Chitei fukaku nemuru zenjinrui yo Mezameru toki ga kita yorokobe yo Ano fune ni yatsura kanarazu sasoe Shima ni iru aida ni yatchimae Umi koso ichizoku no Yeah! Teritorii! Umi koso kaizoku no Yeah! senjou da!

English

Somehow it has come… Our chance! We disguise ourselves as pirates Cutting across the waves and slipping into the wind With bated breath, we’ve kept up our stakeout For five thousand years, for this very day

Our compatriots who lie deep underground The time to awaken is about to arrive The humans of Earth indulge themselves on our world Shall we restore this planet? The rightful owner is… Yeah! Right here!

That lass’s Silver Crystal With bloodshot eyes, Plasman targets it We will discern Coatl’s plans… We’ll find our opportunity and snatch it away

The ancestors of mankind who lie in the depths of the Earth The time to awaken is near! Let’s rejoice! Lure them onto that ship without fail Let’s get them while they’re on the island The sea is the pirate’s… Yeah! Territory! The sea is the pirate’s… Yeah! Battleground!