Star Glory

Star Glory is a song that appears in all Kaguya musicals. It is performed by the Personification of Dark Plasman.

Japanese

今一度 想い返せ あの屈辱を
掴みかけた勝利の前に
予期せぬ邪魔が立ちはだかり
積年の夢 潰えた あの日のことを

あれから5000年
闇の旅路を
堪え忍び ここに
再び迎えた 悲願成就の時機

われらの時代が来る!
銀水晶を我がものにして
太陽系で輝くことこそ
コアトルにふさわしき 星の栄光
Star Glory!

この胸にある いまひとつの想い
暗黒の我が夢路苛み

心乱した白き顔
あの日 自らを投げ出し
「傷つきながら」
地球を救った 月のプリンセスよ
コアトルの夢砕いた
憎き敵なのに
「ああ どうすることもできない….」
忘れられない….プリンセス ムーン
「なぜだ! なぜ今地球に彼女が」
良く似た別の女か?
「いや この目が見紛うはずはない」
あれは プリンセス ムーン
焦がれつづけた 我が女神よ!

われらの時代が来る!
銀水晶をこの手に掲げ
他の惑星に君臨するとき
コアトルは不滅なり 星の栄光
Star Glory!
Star Glory!
Star Glory!

Romaji

Imaichido omoikaese ano kutsujoku wo
Tsukamikaketa shouri no mae ni
Yokisenu jama ga tachihadakari
Sekinen no yume tsuieta ano hi no koto wo

Are kara gosennen
Yami no tabiji wo
taeshinobi koko ni
Futatabi mukaeta higan jouju no toki

Warera no jidai ga kuru!
Ginzuishou wo waga mo no ni shite
Taiyoukei de kagayaku koto koso
Koatoru ni fusawashiki hoshi no eikou
Star Glory!

Kono mune ni aru imahitotsu no omoi
Ankoku no waga yumeji sainami

Kokoro midashita shiroki kanbase
Ano hi mizukara wo nagedashi
“Kizutsuki nagara”
Chikyuu wo sukutta tsuki no purinsesu yo
Koatoru no yume kudaita
Nikuki teki na no ni
“Aa… dou suru koto mo dekinai…”
Wasurerarenai… purinsesu muun
“Naze da! naze ima chikyuu ni kanojo ga”
Yoku nita betsu no hito ka?
“Iya… kono me ga mimagou hazu wa nai”
Are wa purinsesu muun
Kogare tsuzuketa waga megami yo!

Warera no jidai ga kuru!
Ginzuishou wo kono te ni kakage
Ta no wakusei ni kunrin suru toki
Koatoru wa fumetsu nari hoshi no eikou
Star Glory!
Star Glory!
Star Glory!

English

Once again, think back to that humiliation
Just before seizing victory
An unforeseen intrusion blocked our way
Years of dreaming were wasted on that day

For five thousand years since then
We’ve endured a journey
through darkness up to here
The time has come again to fulfill our deepest desire

Our era is coming!
To make the Silver Crystal ours!
The shine of that Solar System
Should have been Coatl’s… The glory of the stars…
Star Glory!

In this chest, I lack in emotions
I am tortured by my dreaming of the Darkness

My heart put in disarray by that white visage
That day, I abandoned myself
“While I was vulnerable”
The Princess of the Moon saved the Earth
The dreams of my planet crushed
That one is my hated enemy
“Ah, I could do nothing”
I could never forget her… Princess Moon…
“Why! Why is she on the Earth now”
Is she a different yet similar woman?
“No! Those eyes cannot be mistaken”
She was Princess Moon…
I continued to yearn for you… My Goddess…

Our era is coming!
We’ll hold up the Silver Crystal in these hands
When we rule over this other star
Coatl will become immortal, the glory of the stars
Star Glory!
Star Glory!
Star Glory!

Star Glory (2004 Summer Version)

Japanese

今一度 想い返せ あの屈辱を
掴みかけた勝利の前に
予期せぬ邪魔が立ちはだかり
積年の夢 潰えた あの日のことを

あれから5000年
闇の旅路を
堪え忍び ここに
再び迎えた 悲願成就の時機

われらの時代が来る!
銀水晶を我がものにして
太陽系で輝くことこそ
コアトルにふさわしき 星の栄光
Star Glory!

この胸にある 憎しみ立つの想い
暗黒のこの宇宙そうせい
星を乱した
灼き彗星
かの日 自らを投げ出し
「傷つきながら」
地球を救った 月のプリンセスよ
惑星の夢砕いた憎き敵ひとり
「必ず打ち倒してくれる!」
譲ることなき・・・・ プリンセス ・ムーン
「私だ! 私こそ惑星に」
輝く青き星に!
「いま 太陽系の
順列がかわる」
惑え プリンセス ・ムーン
焦がれつづけた
星の女神よ!
輝く時代が来る!

銀水晶をこの手に掲げ
他の惑星に君臨するとき
コアトルは不滅なり 星の栄光

Star Glory!
Star Glory!
Star Glory!

Romaji

Imaichido omoikaese ano kutsujoku wo
Tsukamikaketa shouri no mae ni
Yokisenu jama ga tachihadakari
Sekinen no yume tsuieta ano hi no koto wo

Are kara gosennen
Yami no tabiji wo
taeshinobi koko ni
Futatabi mukaeta higan jouju no toki

Warera no jidai ga kuru!
Ginzuishou wo waga mo no ni shite
Taiyoukei de kagayaku koto koso
Koatoru ni fusawashiki hoshi no eikou
Star Glory!

Kono mune ni aru nikushimi tatsu omoi
Ankoku no kono uchuu sousei
Hoshi wo midashita
atsuki suisei
Kano hi mizukara wo nagedashi
“Kizutsuki nagara”
Chikyuu wo sukutta tsuki no purinsesu yo
Wakusei no yume kudaita nikuki teki hitori
“Kanarazu uchitaoshite kureru!”
Yuzuru koto naki… purinsesu muun
“Watashi da! Watashi koso wakusei ni”
Kagayaku aoki hoshi ni!
“Ima taiyoukei no
junretsu ga kawaru”
Madoe purinsesu muun
Kogare tsuzuketa
hoshi no megami yo!

Kagayaku jidai ga kuru!
Ginzuishou wo kono te ni kakage
Ta no wakusei ni kunrin suru toki
Koatoru wa fumetsu nari hoshi no eikou

Star Glory!
Star Glory!
Star Glory!

English

Once again, think back to that humiliation
Just before seizing victory
An unforeseen intrusion blocked our way
Years of dreaming were wasted on that day

For five thousand years since then
We’ve endured a journey
through darkness up to here
The time has come again to fulfill our deepest desire

Our era is coming!
To make the Silver Crystal ours!
The shine of that Solar System
Should have been Coatl’s… The glory of the stars…
Star Glory!

In this chest, are feelings of rising hatred
The creation of this universe of darkness
The scorching comet
that threw the stars into disarray
“While I was vulnerable”
The Princess of the Moon saved the Earth
The dreams of my planet crushed
That one is my hated enemy
“I’ll defeat her for sure!”
I won’t surrender to her… Princess Moon…
“I will! I will become a planet for sure!”
To that sparkling blue star!
“Now, the permutation of the
Solar System will be replaced”
Be in doubt, Princess Moon
I continued to hold onto my undying love…
Goddess of the Stars

Our era is coming!
We’ll hold up the Silver Crystal in these hands
When we rule over this other star
Coatl will become immortal, the glory of the stars

Star Glory!
Star Glory!
Star Glory!

Share