Yumemiru Mori no Yume no Yume

Yumemiru Mori no Yume no Yume (夢見る森の夢の夢), The Dreaming Forest’s Dream of Dreams is a song performed between Chibiusa and the Samael Quartet in “Kessen / Transylvania no Mori” and its revised edition

Japanese

月が傾き微笑うころ
静かに森は眠りについた
じっと見えない星の色
ずっとずっと探してた

誰も知らない暗い道
夢見る森は黒いタロット
ずっと見えない人の声
じっとじっと聞いていた

同じ瞳と胸の奥
いつもお話ししてたネ

見るに見れない
臆病風の森の精
出るに出れない
臆病風の魔法陣

月が寄り添い眠る頃
夢見る森は黒いタロット
夢は魔法なんかより
ずっとずっと強いんだ

夢は魔法なんかより
ずっとずっと強いから 

Romaji

Tsuki ga katamukiwarau koro
Shizuka ni mori wa nemuri ni tsuita
Jitto mienai hoshi no iro
Zutto zutto sagashiteta

Daremo shiranai kurai michi
Yumemiru mori wa kuroi tarotto
Zutto mienai hito no koe
Jitto jitto kiiteita

Onaji hitomi to mune no oku
Itsumo ohanashi shiteta ne

Miru ni mirenai
Okubyou kaze no mori no sei
Deru ni derenai
Okubyou kaze no mahoujin

Tsuki ga yorisoi nemuru goro
Yumemiru mori wa kuroi tarotto
Yume wa mahou nanka yori
Zutto zutto tsuyoinda

Yume wa mahou nanka yori
Zutto zutto tsuyoi kara

English

When the Moon wanes and smiles
The forest has peacefully drifted into sleep
The colours of the stars that I cannot closely watch
I’ve been searching for so long, so long

Nobody knows of the dark road
This dreaming forest is a black tarot
All this time, an invisible person’s voice…
We’ve listened for it closely, so closely

With the same eyes and the heart within
Always they’ve conversed

Seeing without being able to see
The forest’s life is of the timid wind
Leaving without being able to leave
The magic square is of the timid wind

When the Moon nestles up to sleep
The dreaming forest is a black tarot
Dreams to things like magic
They’ll always, always be much stronger

Because dreams to things like magic…
…will always, always be much stronger

Share