La Moon

La Moon (ラ・ムーン), is the theme song for “Yume Senshi – Ai – Eien ni…” and its revised edition. It reappears as a Service Number in Summer 1998, Summer 2000 and Winter 2005, as well as a battle song in Summer 1996.

Japanese

ラストチャンスは一度だけ
残る夢 数えないで
神秘に とび込んでよ

みつめ合う瞳の奥
時間が吸い込まれてく
次元をはるか Fly away

月明り 浴びれば メモリーズ
遠く近いあの恋 わかるでしょう

愛のつづきを さがすため わたし達
何億光年さ迷うの

同じあなたと 果てしなく くり返す
星座の行く末を
見届けて欲しい La Moon

リアルタイムでロマンして
きらめきに 眩まないで
軌道が ひずむくらい

ただひとつに かけてゆく
純粋な 気持だけよ
未来に とどけMisty way

今ここで 離れてもいい
つぎの出逢い心に 刻んだから

月のしずくに この想い 封じ込め
抱いてゆこうと 誓いつつ

振り仰ぐ目に注がれる ムーンシャワー
どうぞ おねがいよ パワーを 下さい

月明り 浴びれば メモリーズ
遠く近いあの恋 わかるでしょう

愛のつづきを さがすため わたし達
何億光年さ迷うの

同じあなたと 果てしなく くり返す
星座の行く末を
見届けて欲しいLa Moon

Romaji

Rasuto chansu wa ichido dake
Nokoru yume kazoenai de
Shinpi ni tobikonde yo

Mitsumeau hitomi no oku
Jikan ga suikomareteku
Jigen wo haruka Fly away

Tsukiakari abireba memoriizu
Tooku chikai ano koiwakaru deshou

Ai no tsuzuki wo sagasu tame watashitachi
Nan’oku kounen samayou no

Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue wo
Mitodokete hoshii La Moon

Riaru taimu de roman shite
Kirameki ni kuramanaide
Kidou ga hizumu kurai

Tada hitotsu ni kakete yuku
Junsui na kimochi dake yo
Mirai ni todoke Misty way

Ima koko de hanarete mo ii
Tsugi no deai kokoro ni kizanda kara

Tsuki no shizuku ni kono omoi fuujikome
Daite yukou to chikaitsutsu

Furiaogu me ni sosogareru muun shawaa
Douzo onegai yo pawaa wo kudasai

Tsukiakari abireba memoriizu
Tooku chikai ano koi wakaru deshou

Ai no tsuzuki wo sagasu tame watashitachi
Nan’oku kounen samayou no

Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue wo
Mitodokete hoshii La Moon

English

A last chance comes just once
Don’t count the dreams left behind
Dive into the mystery

Into the depths of your gazing eyes
Time is drawn in
Through a distant dimension, Fly Away

If you bathe in the moonlight, Memories…
Faraway, nearby, we’ll understand that love, won’t we?

To seek the continuation of love, we are here
How many hundred millions of light years have we wandered for?

With you never changing, it repeats endlessly
The fate of the constellations
I want to see it with my own eyes… La Moon…

Have romance in real time
Don’t be dazzled by the glitter
The orbit is distorted

There’s only one thing to bet on
Just these pure feelings…
Deliver them to the Future… Misty Way!

Right now, right here… Parting would be all right…
For our next encounter has been engraved on the heart

These emotions are contained in a drop of the Moon…
If we embrace it, our vow will continue on

The Moon Shower flows into our upwards facing eyes
Please, we beg of you! Grant us power!

If you bathe in the moonlight, Memories…
Faraway, nearby, we’ll understand that love, won’t we?

To seek the continuation of love, we are here
How many hundred millions of light years have we wandered for?

With you never changing, it repeats endlessly
The fate of the constellations
I want to see it with my own eyes… La Moon…

 

La Moon (1-Chorus Version)

Japanese

ラストチャンスは一度だけ
残る夢 数えないで
神秘に とび込んでよ

みつめ合う瞳の奥
時間が吸い込まれてく
次元をはるか Fly away

月明り 浴びれば メモリーズ
遠く近い
あの恋 わかるでしょう

愛のつづきを さがすため わたし達
何億光年
さ迷うの

同じあなたと 果てしなく くり返す
星座の行く末を
見届けて欲しい La Moon

Romaji

Rasuto chansu wa ichido dake
Nokoru yume kazoenaide
Shinpi ni tobikonde yo

Mitsumeau hitomi no oku
Jikan ga suikomareteku
Jigen wo haruka Fly away

Tsukiakari abireba memoriizu
Tooku chikai
ano koi wakaru deshou

Ai no tsuzuki wo sagasu tame watashitachi
Nan’oku kounen
samayou no

Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue wo
Mitodokete hoshii La Moon

English

A last chance comes just once
Don’t count the dreams left behind
Dive into the mystery

Into the depths of your gazing eyes
Time is drawn in
Through a distant dimension, Fly Away

If you bathe in the moonlight, Memories…
Faraway, nearby…
We’ll understand that love, won’t we?

To seek the continuation of love, we are here
How many hundred millions of light years have we wandered for?

With you never changing, it repeats endlessly
The fate of the constellations
I want to see it with my own eyes… La Moon…