Ii Ko wa Yameta

Ii Ko wa Yameta (いい子はやめた), The Good Girl Has Gone is a song featured in “Yume Senshi – Ai – Eien ni…” and its revised edition.

Japanese

友達や大人達 みんな言うわ
わたしのこと いい子って
なんなのよ いい子って
勉強できて お行儀よくて
いつも元気で 素直で 笑顔で

もういや! いいかげんにして
もういや! うんざりよ いい子はやめた

ほんとのわたしを よく見てほしいわ
だらだらあそんで 気ままに恋して
今だけ楽しむ どこがわるいの
夢とか理想の どこがえらいの

きたないこの世で 夢など持てずに
生まれた時から くたびれ果ててる
退屈なうそよ 愛も正義も
だまされやしない 愛や正義に

Romaji

Tomodachi ya otona-tachi minna iu wa
Watashi no koto ii kotte
Nan nano yo ii kotte
Benkyou dekite ogyougi yokute
Itsumo genki de sunao de egao de

Mou iya! ii kagen ni shite
Mou iya! unzari yo ii ko wa yameta

Honto no watashi wo yoku mite hoshii wa
Daradara asonde kimama ni koi shite
Ima dake tanoshimu doko ga warui no
Yume toka risou no doko ga erai no

Kitanai kono yo de yume nado motezu ni
Umareta toki kara kutabire hateteru
Taikutsu na uso yo ai mo seigi mo
Damasareyashinai ai ya seigi ni

English

Friends and adults, they all say…
Regarding me… “She’s a good girl”
What does that mean? “A good girl”
She’s good at studying, she minds her manners
She’s always cheerful, she’s obedient with a smile

No more! Put an end to it!
No more! I’m fed up! The good girl has gone!

I want you to take a good look at the real me
Playing leisurely, freewheeling in romance
Enjoying the present, what’s the harm?
Dreams, ideals and so forth, what’s so special?

Without dreams in this filthy world…
Since I was born, I’ve been tired with it
Those tedious lies… Love and Justice…
I will not be fooled by Love and Justice!

 

Ii Ko wa Yameta (Spring 1996 Version)

Japanese

友達や大人達 みんな言うわ
わたしのこと いい子って
なんなのよ いい子って
勉強できて お行儀よくて
いつも元気で 素直で 笑顔で

もういや! いいかげんにして
もういや! うんざりよ いい子はやめた

ほんとのわたしを よく見てほしいわ
だらだらあそんで 気ままに恋して
今だけ楽しむ どこがわるいの
夢とか理想の どこがえらいの

この世はきたない 夢など持てずに
生まれた時から くたびれ果ててる
退屈なうそよ 愛も正義も
だまされやしない 愛や正義に

Romaji

Tomodachi ya otona-tachi minna iu wa
Watashi no koto ii kotte
Nannano yo ii kotte
Benkyou dekite ogyougi yokute
Itsumo genki de sunao de egao de

Mou iya! ii kagen ni shite
Mou iya! unzari yo ii ko wa yameta

Honto no watashi wo yoku mite hoshii wa
Daradara asonde kimama ni koi shite
Ima dake tanoshimu doko ga warui no
Yume toka risou no doko ga erai no

Kono yo wa kitanai yume nado motezu ni
Umareta toki kara kutabire hateteru
Taikutsu na uso yo ai mo seigi mo
Damasareyashinai ai ya seigi ni

English

Friends and adults, they all say…
Regarding me… “She’s a good girl”
What does that mean? “A good girl”
She’s good at studying, she minds her manners
She’s always cheerful, she’s obedient with a smile

No more! Put an end to it!
No more! I’m fed up! The good girl has gone!

I want you to take a good look at the real me
Playing leisurely, freewheeling in romance
Enjoying the present, what’s the harm?

Among dreams and ideals, that’s where it’s terrible

Without dreams, it’s filthy in this world…
Since I was born, I’ve been tired with it
Those tedious lies… Love and Justice…
I will not be fooled by Love and Justice!