Onna Kaizoku no Sakusen

Onna Kaizoku no Sakusen (女海賊の作戦旅), The Strategy of the Lady Pirate, is a song that appears in all Kaguya Shima musicals, performed by Loof Merrow and her pirates.

Japanese

どうやら やってきたようだ チャンス!
海賊に 身をやつして
波を切り風にまぎれて
息ひそめ 張り込みつづけた
5000年 この日のために

地中深く眠る仲間達よ
目覚める時がきた もうすぐだ
我が世をむさぼる地球人達よ
返してもらおうか この星を
正しい持主は Yeah! ここにあり

小娘の 銀水晶
血まなこで ねらうプラズマン
コアトルの 計画は読めた
すきをつき 横取りしよう

地中深く眠る前人類よ
目覚める時がきた 喜べよ
あの島にだれも 上陸させるな
海に居る間に やっちまえ
海こそ海賊のYeah!テリトリー!
海こそ海賊の Yeah! 戦場だ!

Romaji

Douyara yatte kita you da chansu!
Kaizoku ni mi wo yatsushite
Nami wo kiri kaze ni magirete
Iki hisome harikomi tsuzuketa
Gosennen kono hi no tame ni

Chichuu fukaku nemuru nakamatachi yo
Mezameru toki ga kita mou sugu da
Waga yo wo musaboru chikyuujintachi yo
Kaeshite moraou ka kono hoshi wo
Tadashii mochinushi wa Yeah! koko ni ari

Komusume no ginzuishou
Chimanako de nerau purazuman
Koatoru no keikaku wa yometa
Suki wo tsuki yokodori shiyou

Chichuu fukaku nemuru zenjinrui yo
Mezameru toki ga kita yorokobe yo
Ano shima ni daremo jouriku saseru na
Umi ni iru aida ni yatchimae
Umi koso kaizoku no Yeah! Teritorii!
Umi koso kaizoku no Yeah! senjou da!

English

Seems it has come at last… Our chance!
We disguise ourselves as pirates
Cutting across the waves and slipping into the wind
With bated breath, we’ve kept up our stakeout
For five thousand years, for this very day

Our compatriots who lie deep underground
The time to awaken is about to arrive
The humans of Earth indulge themselves on our world
Shall we restore this planet?
The rightful owner is… Yeah! Right here!

That lass’s Silver Crystal
With bloodshot eyes, Plasman targets it
We’ve discerned Coatl’s plans…
We’ll find our opportunity and snatch it away

The ancestors of mankind who lie deep underground
The time to awaken is near! Let’s rejoice!
Don’t allow anyone to land on that island
Let’s get them while they’re at sea!
The sea is the pirate’s… Yeah! Territory!
The sea is the pirate’s… Yeah! Battleground!

 

Onna Kaizoku no Sakusen (2004 Version)

Japanese

どうやら やってきたようだ チャンス!
海賊に 身をやつして
波を切り風にまぎれて
息ひそめ 張り込みつづけた
5000年 この日のために

地中深く眠る仲間達よ
目覚める時がきた もうすぐだ
我が世をむさぼる
地球人達よ
返してもらおうか この星を
正しい持主は Yeah! ここにあり

小娘の 銀水晶
血まなこで ねらうプラズマン
コアトルの 計画は読める
すきをつき 横取りしよう

地底深く眠る前人類よ
目覚める時がきた 喜べよ
あの船にやつら 必ず誘え
海に居る間に やっちまえ
海こそ一族の Yeah!テリトリー!
海こそ海賊の Yeah! 戦場だ!

Romaji

Douyara yatte kita you da chansu!
Kaizoku ni mi wo yatsushite
Nami wo kiri kaze ni magirete
Iki hisome harikomi tsuzuketa
Gosennen kono hi no tame ni

Chichuu fukaku nemuru nakamatachi yo
Mezameru toki ga kita mou sugu da
Waga yo wo musaboru
chikyuujintachi yo
Kaeshite moraou ka kono hoshi wo
Tadashii mochinushi wa Yeah! koko ni ari

Komusume no ginzuishou
Chimanako de nerau purazuman
Koatoru no keikaku wa yomeru
Suki wo tsuki yokodori shiyou

Chitei fukaku nemuru zenjinrui yo
Mezameru toki ga kita yorokobe yo
Ano fune ni yatsura kanarazu sasoe
Shima ni iru aida ni yatchimae
Umi koso ichizoku no Yeah! Teritorii!
Umi koso kaizoku no Yeah! senjou da!

English

Somehow it has come… Our chance!
We disguise ourselves as pirates
Cutting across the waves and slipping into the wind
With bated breath, we’ve kept up our stakeout
For five thousand years, for this very day

Our compatriots who lie deep underground
The time to awaken is about to arrive
The humans of Earth
indulge themselves on our world
Shall we restore this planet?
The rightful owner is… Yeah! Right here!

That lass’s Silver Crystal
With bloodshot eyes, Plasman targets it
We will discern Coatl’s plans…
We’ll find our opportunity and snatch it away

The ancestors of mankind who lie in the depths of the Earth
The time to awaken is near! Let’s rejoice!
Lure them onto that ship without fail
Let’s get them while they’re on the island
The sea is the pirate’s… Yeah! Territory!
The sea is the pirate’s… Yeah! Battleground!