Sailor Busters

Sailor Busters (セーラーバスターズ) is a song for Sailor Moon Sailor Stars, where Usagi forms the Pretty Girl Detective Squad to prove the innocence of the Three Lights. In this song, the girls each discuss using their respective special detective skills but mix them up. Hotaru discusses Ami’s computer analysis methods, Ami with Minako’s fashion sense, Makoto with Hotaru’s ability to seek in the Darkness, Minako with Rei’s spiritual power and Rei with Makoto’s physical strength. Minako uses a kuji-in (a kind of nine-character mantra) that arises out of Onmyōdō (The Way of Yin and Yang). It is different to Rei’s usual “Rin Pyou Tou Sha Kai Jin Retsu Zai Zen”.

Japanese

「どこさがすの?」

楽屋に客席
すのこに奈落
それから もんじにけこみにどんちょう

「トイレは?」

「…….セーラーバスターズ!」

どこ どこ わるさのタネ
てってい的にさがせ セーラーバスターズ!

ごみばこ ロッカー あんたのポケット
ドアのカギ穴

「トイレは?」

「……セーラーバスターズ!」

なんだ かんだ 悪意のモト
てってい的にさがせ セーラーバスターズ!

あっち こっち おさがしもの
どんな こんな ちいさいものでも
きっと ぜったい みつけだすぞ
得意の技で さがせ セーラーバスターズ!

みんなぞろぞろいっしょじゃ
効率悪いし めだちすぎだよ
ちょっとこわいけど ここらでバラけて
なんでもいいから さがしまくるのよ

みんな集合!  ばんごうーっ いちーっ!
「にーっ!」 「さんっ!」 「しーっ!」
「ごーっ!」 「ろ.く…」

「あれーっ?  なんで?  なんで6人いるのよ!
もういっかいばんごうーっ いちーっ!」

「にーっ!」 「さんっ!」 「しーっ!」
「ごーっ!」 「ろくー!」

「…おしりが光ってる」
「ってことは…」
「ほたるちゃ~ん!」
「この謎は私が解く!
サターンの名にかけて」
「うん!!」

いかにもあやしいところじゃなくって
あやしくないところがほんとはいちばん
あやしいものなの

ミクロのゴミでも追跡可能よ
解析分析コンピューターなら

若葉の春
並木道で
だれかのおさいふ 拾ったとき
落とし主をさがしあてた
おしゃれで強力な探偵センス

光さすところ
ささない暗闇でも
見落とさないよう クールにさがそ

せいりゅう びゃっこ すじゃく げんぶ
くうちん なんじゅ ほくと さんだい ぎょくにょ

Storm Storm Storm
パワーぶちかまし
嵐を呼ぶわ嵐をね

あっち こっち おさがしもの
どんな こんな ちいさいものでも
きっと ぜったい みつけだすぞ
てってい的に 探偵団
セーラーバスターズ!

Romaji

“Doko sagasu no?”

Gakuya ni kyakuseki
Sunoko ni naraku
Sore kara monji ni kekomi ni donchou

“Toire wa?”

“……. Seeraa Basutaazu!”

Doko doko warusa no tane
Tetteiteki ni sagase Seeraa Basutaazu!

Gomibako rokkaa anta no poketto
Doa no kagiana

“Toire wa?”

“……. Seeraa Basutaazu!”

Nandakanda akui no moto
Tetteiteki ni sagase Seeraa Basutaazu!

Atchi kotchi osagashi mono
Donna konna chiisai mono demo
Kitto zettai mitsukedasu zo
Tokui no waza de sagase seeraa Basutaazu!

Minna zorozoro issho ja
Kouritsu waruishi medachisugi da yo
Chotto kowai kedo kokora de barakete
Nandemoii kara sagashimakuru no yo

Minna shuugou! bangou… ichi!
“Ni!” “San!” “Shi!”
“Go!” “Ro.ku…”

“Are? Nande? Nande rokunin iru no yo!
Mou ikkai bangou… ichi!”

“Ni!” “San!” “Shi!”
“Go!” “Roku!”

“…Oshiri ga hikatteru.”
“Tte koto wa…”
“Hotarucha~n!”
“Kono nazo wa watashi ga toku!
Sataan no na ni kakete.”
“Un!!”

Ikanimo ayashii tokoro janakutte
Ayashikunai tokoro ga honto wa ichiban
Ayashii mono nano

Mikuro no gomi demo tsuiseki kanou yo
Kaiseki bunseki konpyuutaa nara

Wakaba no haru
Namikimichi de
Dareka no osaifu hirotta toki
Otoshinushi wo sagashiateta
Oshare de kyouryoku na tantei sensu

Hikari sasu tokoro
Sasanai kurayami demo
Miotosanai you kuuru ni sagaso

Seiryuu byakko sujaku genbu
Kuuchin nanju hokuto sandai gyokunyo

Storm, Storm, Storm
Pawaa buchikamashi
Arashi wo yobu wa arashi wo ne

Atchi kotchi osagashi mono
Donna konna chiisai mono demo
Kitto zettai mitsukedasu zo
Tetteiteki ni tanteidan
Seeraa Basutaazu!

English

“Where do we look?”

In the dressing rooms, the guest seats
The floor grates, the theatre basement
Then the black cloth border, the risers and the drop curtain

“The toilets?”

“……. Sailor Busters!”

Where? Where? Is the source of this mischief?
Make sure to do a thorough search, Sailor Busters!

Rubbish bins, lockers and your pocket
The keyholes of doors

“The toilets?”

“……. Sailor Busters!”

One thing or another is the cause of this malice
Make sure to do a thorough search, Sailor Busters!

Over there, over here, the thing we’re searching for
It could be any kind of tiny thing
Surely, absolutely, we will discover it
Search with your special skills, Sailor Busters!

Everyone together in a group,
It’s not efficient, we stand out way too much
It’ll be a little scary but we’ll split apart here
Whatever it takes, put your all into searching

Everyone, assemble! Count off… One!
“Two!” “Three!” “Four!”
“Five!” “Six…”

“Huh? Why? Why are there six of us!”
Once more, count off… One!”

“Two!” “Three!” “Four!”
“Five!” “Six!”

“…A shining butt”
“That must mean…”
“Hotaru!”
“I will solve this mystery!
In the name of Saturn!”
“Yeah!!”

Indeed, it won’t be in the suspicious places
It’s the inconspicuous places that are the most
Suspicious ones

It’s possible to track even microscopic rubbish
If there’s a computer for analytic study

In the fresh verdure of spring,
On the tree-lined road
When someone’s wallet is picked up
They’d find the owner of the lost property
With a stylish and powerful detective sense

Where the light shines,
Even in the Darkness where it doesn’t shine
We won’t overlook anything, I’ll do a cool search

Seiryuu Byakko Sujaku Genbu
Kuuchin Nanju Hokuto Sandai Gyokunyo

Storm, Storm, Storm
Power sumo punch
It’s a storm that calls for a storm

Over there, over here, the thing we’re searching for
It could be any kind of tiny thing
Surely, absolutely, we will discover it
The thorough detective squad!
Sailor Busters!

 

Sailor Busters (Winter 1997 Version)

Japanese

「どこさがすの?」

楽屋に客席
すのこに奈落
それから もんじにけこみにどんちょう

「男子トイレは?」

「…セーラーバスターズ!」

どこ どこ わるさのタネ
てってい的にさがせ セーラーバスターズ!

ごみばこ ロッカー あんたのポケット
ドアのカギ穴

「男子トイレは?」

「しつこい」

「…セーラーバスターズ!」

なんだ かんだ 悪意のモト
てってい的にさがせ セーラーバスターズ!

あっち こっち おさがしもの
どんな こんな ちいさいものでも
きっと ぜったい みつけだすぞ
得意の技で さがせ セーラーバスターズ!

ねえ みんなぞろぞろいっしょじゃ
効率悪いし めだちすぎだよ
ちょっとこわいけど ここらでバラけて
なんでもいいから さがしまくるのよ

みんな集合! ばんごうーっ いちーっ!
「にーっ!」 「さんっ!」 「しーっ!」
「ごーっ!」 「ろ…く…」
「えーっ?」
「な…な…なんで?
なんで6人いるのよ! もういっかい」
「ばんごうーっ いちーっ!」

「「にーっ!」 「さんっ!」 「しーっ!」
「ごーっ!」 「ろくー!」

「…おしりが光ってる」
「ってことは…」
「ほたるちゃ~ん!」
「この謎は私が解く!
サターンの名にかけて」

くさくてあやしい
ねらい目 決め手
得意の技入り
探偵センスで
見つけた証拠の 御披露目―っ!

あっち こっち おさがしもの
どんな こんな ちいさいものでも
きっと ぜったい みつけだすぞ
てってい的に 探偵団
セーラーバスターズ!

セーラーバスターズ!

Romaji

“Doko sagasu no?”

Gakuya ni kyakuseki
Sunoko ni naraku
Sore kara monji ni kekomi ni donchou

“Dansh toire wa?”

“… Seeraa Basutaazu!”

Doko doko warusa no tane
Tetteiteki ni sagase Seeraa Basutaazu!

Gomibako rokkaa anta no poketto
Doa no kagiana

“Danshi toire wa?”

“Shitsukoi!”

“Seeraa Basutaazu!”

Nanda kanda akui no moto
Tetteiteki ni sagase Seeraa Basutaazu!

Atchi kotchi osagashi mono
Donna konna chiisai mono demo
Kitto zettai mitsukedasu zo
Tokui no waza de sagase seeraa Basutaazu!

Nee minna zorozoro issho ja
Kouritsu waruishi medachisugi da yo
Chotto kowai kedo kokora de barakete
Nandemoii kara sagashimakuru no yo

Minna shuugou! bangou… ichi!
“Ni!” “San!” “Shi!”
“Go!” “Ro…ku…”
“E~?”
“Na…na…nande?
“Nande rokunin iru no yo! Mou ikkai”
“Bangou~ ichi~!”

“Ni!” “San!” “Shi!”
“Go!” “Roku!”

“…Oshiri ga hikatteru.”
“Tte koto wa…”
“Hotarucha~n!”
“Kono nazo wa watashi ga toku!
Sataan no na ni kakete.”

Kusakute ayashii
Neraime kimete
Tokui no waza iri
tantei sense de
Mitsuketa shouko no ohirome~!

Atchi kotchi osagashi mono
Donna konna chiisai mono demo
Kitto zettai mitsukedasu zo
Tetteiteki ni tanteidan
Seeraa Basutaazu!

Seeraa Basutaazu!

English

“Where do we look?”

In the dressing rooms, the guest seats
Behind the slatted wood, the theatre basement
Then the risers and the drop curtain

“The boys’ toilets?”

“Sailor Busters!”

Where? Where? The source of this mischief?
We’ll do a thorough search, Sailor Busters!

Rubbish bins, lockers and your pocket
The keyholes of doors

“The boys’ toilets?”

“You’re so persistent!”

“Sailor Busters!”

One thing or another is the cause of this malice
We’ll do a thorough search, Sailor Busters!

Over there, over here, the thing we’re searching for
It could be any kind of tiny thing
Surely, absolutely, we will discover it
Search with your special skills, Sailor Busters!

Hey, everyone together in a group,
It’s not efficient, we stand out way too much
It’s a little scary but we’ll unravel it here
Whatever it takes, put your all into searching

Everyone, assemble! Count off… One!
“Two!” “Three!” “Four!”
“Five!” “Six…”
“Huh?”
“Wh…Wh…Why?
“Why are there six of us! Once more”
“Count off! One!”

“Two!” “Three!” “Four!”
“Five!” “Six…”

“…A shining buttocks.”
“That must mean…”
“Hotaru!”
“I will solve this mystery!
In the name of Saturn!”

It’s highly suspect and suspicious
Our objectives will be the deciding factor
Our special skills will come forth
With our detective sense,
The evidence we’ve found will debut

Over there, over here, the thing we’re searching for
It could be any kind of tiny thing
Surely, absolutely, we will discover it
The thorough detective squad!
Sailor Busters!

Sailor Busters!