Tabidachi

Tabidachi (旅発ち), Departing, is a song featured in Usagi – Ai no Senshi e no Michi. It has the same function in “Henshin – Super Senshi e no Michi” and its revised edition. It is a duet between Ami and Usagi as Ami leaves for Germany.

The song returns in Winter 2000, and a version called Tabidachi ’98 appears in Winter 1998. The melody is later reused in Usagi to Yonin Zureru Omoi. There is no real change between Summer 1994 and Winter 2000’s versions, other than a change in writing on two lines, pronunciation is identical.

Japanese

なくした時に はじめて
大切なものわかるって
ほんとうだったのね
みんな 行って しまうなんて

少女時代が無邪気に つづいてく
はずないことも
知ってはいたけれど
今日で 突然 お別れなんて

あの日 ごめんねって
言えばよかった
もっと ありがとうって
言えばよかった
想い出だらけの この街で
ひとりぼっちの うさぎになるの

大切な大切な あたしのあなたたち
さようなら そして ありがとう

あの日 ごめんねって
言えばよかった
もっと ありがとうって
言えばよかった
想い出だらけの この街で
ひとりぼっちの うさぎになるの

さようならも ありがとうも
間に合わなかったの 悲しい
胸が はり裂けそうだわ 亜美ちゃん!
待ってる また逢える日を

わたし 行くわね うさぎちゃん
あなたの顔 見てしまうと つらすぎて
旅発てない
こころ 残るけど 泣かないでね
元気でね さよなら
待ってて また逢える日を

Romaji

Nakushita toki ni hajimete
Taisetsu na mono wakarutte
Hontou datta no ne
Minna itteshimau nante

Shoujo jidai ga mujaki ni tsuzuiteku
Hazu nai koto mo
Shitte wa ita keredo
Kyou de totsuzen owakare nante

Ano hi gomen ne tte
ieba yokatta

Motto arigatou tte
ieba yokatta

Omoide darake no kono machi de
Hitoribotchi no usagi ni naru no

Taisetsu na taisetsu na atashi no anatatachi
Sayounara soshite arigatou

Ano hi gomen ne tte
Ieba yokatta
Motto arigatou tte
Ieba yokatta
Omoide darake no kono machi de
Hitoribotchi no usagi ni naru no

Sayounara mo arigatou mo
Maniawanakatta no kanashii
Mune ga harisake sou da wa amichan!
Matteru mata aeru hi wo

Watashi iku wa ne usagichan
Anata no kao miteshimau to tsurasugite
Tabi hatenai
Kokoro nokoru kedo nakanaide ne
Genki de ne sayonara
Mattete mata aeru hi wo

English

It’s said that only after the first time
someone dear to you that you understand
I guess it is true…
That everyone winds up going away

The days of being innocent young girls
Can’t last forever
I know that… but still…
It’s so abrupt for those farewells to be today

I wish I had said
“I’m sorry” that day…
I wish I had said…
…another “Thank you”
In this town full of memories…
Usagi is going to be all alone…

You are so dear, so very dear to me…
So farewell and… thank you…

I wish I had said
“I’m sorry” that day…
I wish I had said…
…another “Thank you”
In this town full of memories…
Usagi is going to be all alone…

Farewell and thank you again
This belated sorrow…
It’s like my heart is breaking apart… Ami!
I’ll be waiting for the day we meet again

I’m going now, Usagi
Seeing your face would have been too painful
I wouldn’t be able to depart
My heart remains, so don’t cry
Be well, farewell
Wait for the day we meet again

 

Tabidachi (Winter 2000 Version)

Japanese

なくした時に はじめて 大切なもの
わかるって
ほんとうだったのね
みんな 行って しまうなんて

少女時代が
無邪気に つづいてく
はずないことも 知ってはいたけれど
今日で 突然 お別れなんて

あの日 ごめんねって
言えば良かった
もっと ありがとうって
言えばよかった
想い出だらけの この街で
ひとりぼっちの うさぎになるの

大切な大切な あたしのあなたたち
さようなら そして ありがとう

あの日 ごめんねって
言えば良かった
もっと ありがとうって
言えばよかった
想い出だらけの この街で
ひとりぼっちの うさぎになるの

さようならも ありがとうも
間に合わなかったの 悲しい
胸が はり裂けそうだわ 亜美ちゃん!
待ってる また逢える日を

わたし 行くわね うさぎちゃん
あなたの顔 見てしまうと つらすぎて
旅発てない
こころ 残るけど 泣かないでね
元気でね さよなら
待ってて また逢える日を

Romaji

Nakushita toki ni hajimete taisetsu na mono
Wakarutte
Hontou datta no ne
Minna itte shimau nante

Shoujo jidai ga
Mujaki ni tsuzuiteku
Hazu nai koto mo shitte wa ita keredo
Kyou de totsuzen owakare nante

Ano hi gomen ne tte
Ieba yokatta
Motto arigatou tte
Ieba yokatta
Omoide darake no kono machi de
Hitoribotchi no Usagi ni naru no

Taisetsu na taisetsu na atashi no anata-tachi
Sayounara soshite arigatou

Ano hi gomen ne tte
Ieba yokatta
Motto arigatou tte
Ieba yokatta
Omoide darake no kono machi de
Hitori botchi no Usagi ni naru no

Sayounara mo arigatou mo
Maniawanakatta no kanashii
Mune ga harisakesou da wa Amichan!
Matteru mata aeru hi wo

Watashi iku wa ne Usagichan
Anata no kao mite shimau to tsurasugite
Tabi hatenai
Kokoro nokoru kedo nakanaide ne
Genki de ne sayonara
Mattete mata aeru hi wo

English

It’s said that only after the first time
you lose your beloved one do you understand
I guess it is true…
That everyone winds up going away

The days of being innocent young girls
Can’t last forever
I know that… but still…
The farewells are so abrupt today

I wish I had said
“I’m sorry” that day…
I wish I had said…
…another “Thank you”
In this town full of memories…
Usagi is going to be all alone…

You are so dear, so very dear to me…
So farewell and… thank you

I wish I had said
“I’m sorry” that day…
I wish I had said…
…another “Thank you”
In this town full of memories…
Usagi is going to be all alone…

Farewell and thank you again
This belated sorrow…
It’s like my heart is being torn apart… Ami!
I’ll be waiting for the day we meet again

I’m going now, Usagi
Seeing your face would have been too painful
I wouldn’t be able to depart
My heart remains so don’t cry
Be well, farewell
Wait for the day we meet again