Sea of Serenity.Net

Honoo no Messenger

Honoo no Messenger (炎のMessenger), The Messenger of Flame is an image song for Sailor Mars that first appears in “Kessen / Transylvania no Mori”. It reappears in Winter 2001, Spring 2001, Summer 2002 and Winter 2003.

Japanese

呼べばViolence
悪魔の Lost shot
祈れば Respect
シックな Lost shock

アレコレ言ったってダメなんだもん
troubleだらけの War city
シノゴノ言ったってムリなんだもん
minusだらけの Bad sight

バーニング
優しさじゃ変わらない 行き交う予感
都会に飛ばす Sixth sense
マーズ・フレイム・スナイパー
あたし炎のMessenger
あたし炎のMessenger

ソコソコ生きたってダメなんだもん
troubleだらけの War lady
コソコソやったってムリなんだもん
minusだらけのBad fight

ファイヤーソウル
激しさじゃ済ませない
焼けつく余韻
カノンで走る Sixth sense
マーズ・フレイム・スナイパー
あたし炎のMessenger
あたし炎のMessenger

「私は炎の戦士!
このセーラーマーズが火星に代わって折檻よ!」

Romaji

Yobeba Violence
Akuma no Lost Shot
Inoreba Respect
Shikku na Lost shock

Arekore itta tte dame nan da mon
Trouble darake no War city
Shinogono itta tte muri nan da mon
minus darake no Bad sight

Baaningu
Yasashisa ja kawaranai yukikau yokan
Tokai ni tobasu Sixth sense
Maazu Fureimu Sunaipaa
Atashi honoo no Messenger
Atashi honoo no Messenger

Sokosoko ikitatte dame nan da mon
Trouble darake no War lady
Kosokoso yatta tte muri nan da mon
Full of minus, a Bad fight

Faiyaa Souru
Hageshisa ja sumasenai
Yaketsuku yoin
Kanon de hashiru Sixth sense
Maazu Fureimu Sunaipaa
Atashi honoo no Messenger
Atashi honoo no Messenger

“Watashi wa honoo no senshi!
Kono Seraa Maazu ga kasei ni kawatte sekkan yo!”

English

If you call for Violence
It’s the devil’s Lost shot
If you pray for Respect
It’s a chic Lost shock

There’s no use in saying this or that
It’s full of trouble, this War city
There’s no justification in trivial complaints
Full of minus, a Bad sight

Burning
Kindness will never change my swaying premonitions
It will fly to the city, Sixth Sense
Mars Flame Sniper
I am the Messenger of Flame
I am the Messenger of Flame

There’s no use in living a hectic life
I’m full of trouble, the War lady
There’s no justification for sneaking about
Full of minus, a Bad fight

Fire Soul
I won’t let my intensity end
It’s a burning reverberation
Running by the canon, Sixth Sense
Mars Flame Sniper
I am the Messenger of Flame
I am the Messenger of Flame

“I am the Soldier of Flame!
I, Sailor Mars, will chastise you in the name of Mars!”

Summer 2002 Verison

Japanese

呼べばViolence
悪魔の Lost shot
祈れば Respect
シックな Lost shock

アレコレ言ったってダメなんだもん
minusだらけの Bad sight

バーニング
優しさじゃ変わらない 行き交う予感
都会に飛ばす Sixth sense
マーズ・フレイム・スナイパー
あたし炎のMessenger
あたし炎のMessenger

ファイヤーソウル
激しさじゃ済ませない
焼けつく余韻
カノンで走る Sixth sense
マーズ・フレイム・スナイパー
あたし炎のMessenger
あたし炎のMessenger

Romaji

Yobeba Violence
Akuma no Lost Shot
Inoreba Respect
Shikku na Lost shock

Arekore itta tte dame nan da mon
minus darake no Bad sight

Baaningu
Yasashisa ja kawaranai yukikau yokan
Tokai ni tobasu Sixth sense
Maazu Fureimu Sunaipaa
Atashi honoo no Messenger
Atashi honoo no Messenger

Faiyaa Souru
Hageshisa ja sumasenai
Yaketsuku yoin
Kanon de hashiru Sixth sense
Maazu Fureimu Sunaipaa
Atashi honoo no Messenger
Atashi honoo no Messenger

English

If you call for Violence
It’s the devil’s Lost shot
If you pray for Respect
It’s a chic Lost shock

There’s no use in saying this or that
Full of minus, a Bad sight

Burning
Kindness will never change my swaying premonitions
It will fly to the city, Sixth Sense
Mars Flame Sniper
I am the Messenger of Flame
I am the Messenger of Flame

There’s no use in living a hectic life
I’m full of trouble, the War lady
There’s no justification for sneaking about
Full of minus, a Bad fight

Fire Soul
I won’t let my intensity end
It’s a burning reverberation
Running by the canon, Sixth Sense
Mars Flame Sniper
I am the Messenger of Flame
I am the Messenger of Flame

1-Chorus Version


Japanese

呼べばViolence
悪魔の Lost shot
祈れば Respect
シックな Lost shock

アレコレ言ったってダメなんだもん
minusだらけの Bad sight

バーニング
優しさじゃ変わらない 行き交う予感
都会に飛ばす Sixth sense
マーズ・フレイム・スナイパー
あたし炎のMessenger
あたし炎のMessenger

ファイヤーソウル
激しさじゃ済ませない
焼けつく余韻
カノンで走る Sixth sense
マーズ・フレイム・スナイパー
あたし炎のMessenger
あたし炎のMessenger

 


Romaji

Yobeba Violence
Akuma no Lost Shot
Inoreba Respect
Shikku na Lost shock

Arekore itta tte dame nan da mon
minus darake no Bad sight

Baaningu
Yasashisa ja kawara nai yukikau yokan
Tokai ni tobasu Sixth sense
Maazu Fureimu Sunaipaa
Atashi honoo no Messenger
Atashi honoo no Messenger

Faiyaa Souru
Hageshisa ja sumasenai
Yaketsuku yoin
Kanon de hashiru Sixth sense
Maazu Fureimu Sunaipaa
Atashi honoo no Messenger
Atashi honoo no Messenger

 

English

If you call for Violence
It’s the Devil’s Lost shot
If you pray for Respect
It’s a chic Lost shock

There’s no use in saying this or that
Full of minus, a Bad sight

Burning
Kindness will never change my swaying premonitions
It will fly to the city, Sixth Sense
Mars Flame Sniper
I am the Messenger of Flame
I am the Messenger of Flame

Fire Soul
I won’t let my intensity end
It’s a burning reverberation
Running by the canon, Sixth Sense
Mars Flame Sniper
I am the Messenger of Flame
I am the Messenger of Flame

Ankoku no Madonna

Ankoku no Madonna (暗黒の聖母), Madonna of Darkness is a Lilith of Darkness’s image song and appears only in “Kessen / Transylvania no Mori – Shin Toujou! Chibimoon wo Mamoru Senshitachi”. In this song Lilith talks about her suffering in Hell and her loathing of the current world of gender inequality.

Japanese

あぁ 口惜しい! 我が身のありさま
見るも 嘆かわしい! この世のこのざま

許すわけにはいかぬ
服従するはずもない
男たる神の下した
過酷な罰を
堪えて永らえしは
志秘するゆえ
今一度きらびやかに返り咲き
聖母女神と篤く崇められん

Ah 月が欠けてきた
乳房にみなぎる ダーク インスピレーション
Ah..a..a..

腹が煮えくり返る
逆立つ髪天を衝く
元始男と女には
上下はなくて
むしろこのリリスが母と敬われしを
今ここに見付け出でしアスタルテ
満を持しての
天地の切り札に

Ah 月が欠けてきた
乳房にみなぎる ダーク インスピレーション
Ah 月よ欠けてゆけ
もっとかけてゆけ
Ah..a..a..

Romaji

Aa kuchioshii! Waga mi no arisama
Miru mo nagekawashii! Kono yo no kono zama

Yurusu wake ni wa ikanu
Fukujuu suru hazu mo nai
Otokotaru kami no kudashita
Kakoku na batsu wo
Taetenagaraeshi wa
Kokorozashi hisuru yue
Ima ichido kirabiyaka ni kaerizaki
Seibo megami to atsuku agameraren

Aa tsuki ga kaketekita
Chibusa ni minagiru daaku insupireeshon
Ah.. a.. a..

Hara ga niekurikaeru
Sakadatsu kami ten wo tsuku
Ganshi otoko to onna ni wa
Jouge wa nakute
Mushiro kono ririsu ga haha to uyamawareshi wo
Ima koko ni mitsukeideshi Asutarute
Man wo jishite no
Tenchi no kirifuda ni

Ah… tsuki ga kaket kita
Chibusa ni minagiru daaku insupireeshon
Ah, tsuki yo kakete yuke
Motto kakete yuke
Ah.. a.. a..

English

Aa… It is mortifying! My state of existence
To see it is deplorable! This world, its plight

I cannot forgive this,
I must not be submissive
Under the male God
I suffered cruel punishment
Enduring such long life
caused me to hide my intentions
Once more… I shall make a glorious comeback
The Virgin Mother Goddess shall be faithfully revered

Ah, the Moon is waning
My breasts swell with Dark Inspiration
Ah..a..a..

My womb is seething with rage
My hair stands on end and strikes the sky
The origin of men and women
Was without dominance and submission
Instead I, Lilith, shall be honoured as the Mother
Now that I have discovered Astarte here
Biding her time
As the trump card of Heaven and Earth

Ah, the Moon is waning
My breast rises with Dark Inspiration!
Ah, may the Moon wane
May it wane further
Ah..a..a..

Set Me Free ~ Euro ・ Wasurenai Natsuyasumi ~

Set Me Free ~ Euro ・ Wasurenai Natsuyasumi ~ (Set Me Free~ユーロ・忘れない夏休み~), Set Me Free ~ Euro ・The Unforgettable Summer Vacation is a Europop style song performed by Usagi, Ami, Rei, Makoto, Minako, Haruka, Michiru, Setsuna and Hotaru as they prepare to go with Michiru to Europe on her tour. This song’s choreography and music style is based on parapara, a Japanese dance craze that was popular around the time this musical was staged. It featured synchronised dancing to very fast paced music.

Japanese

太陽が 忘れない また朝だって
もしクラス中の誰もがネ
まぶしく映る夏休み
メールの世界から飛び出す空へ
そこは伝説虹のガーデン
だからSet me free
旅は道連れ
買ったり見たり
もっとSet me free
ブランドがみんなを待ってる
Day Dream
アタシの瞳は点になる

森と古城のヨーロッパ
神秘さえモダンに
ステンドグラス織りなす
古に古に アア 生きている
ほんとの姿が見えてはこない
Invitation please
Doki Doki Doki
うさぎよあれがパリの灯だ 

Romaji

Taiyou ga wasurenai mata asa datte
Moshi kurasu juu no daremo ga ne
Mabushiku utsuru natsuyasumi
Meeru no kuni kara tobidasu sora e
Soko wa densetsu niji no gaaden
Dakara Set me free
Tabi wa michizure
Kattari mitari
Motto Set me free
Burando ga minna wo matteru
Day dream
Atashi no hitomi wa ten ni naru

Mori to kojou no yooroppa
Shinpi sae modan ni
Sutendo gurasu orinasu
Inishie ni inishie ni aa ikiteiru
Honto no sugata ga mieta wa konai
Invitation please
Doki Doki Doki
Usagi yo are ga pari no hi da

English

They say the Sun doesn’t forget that it’s another morning
If everyone’s in the middle of class
Imagining a brilliant summer vacation
Flying towards a sky away from the land of text messages
Where there’s the rainbow garden of legend
That’s why you must Set me free
Journeys are for fellow travellers
Doing stuff like purchasing and sightseeing
Even further, Set me free
Brand products are waiting for us all
Day dream!
My eyes are totally stunned

Europe is full of forests and castles
Even mysteries will be made modern
They’ll be interwoven into stained glass
Into Antiquity…  Into Antiquity… Ah, Ah, this is living
We aren’t able to see the true form
Invitation please…
My heart is pounding
Usagi! Those are lights of Paris

Yumeyume Utagau Koto Nakare

Yumeyume Utagau Koto Nakare (ゆめゆめうたがうことなかれ), Absolutely, You Must Never Doubt is a song performed by the Samael Quartet–CereCere, PallaPalla, JunJun and VesVes–in “Kessen / Transylvania no Mori”. It serves as their introduction song. The title of this song comes from a phrase used constantly throughout the Sailor Moon SuperS anime and the Dracul Series.

Japanese

クル コナイ・・・ クル コナイ・・・
クル コナイ・・・! クル コナイ・・・
アタシ達4人Tricky
戦う奴等はUn-lucky

ワタシはセレセレ 虹色ブーケ
かけてみせます 花催眠
アタシはパラパラ 恋色天使
ワガママなのが 玉にキズ

アタシ達4人Try
逃げる奴等はUn-lovely

オレはジュンジュン そういうことさ
目にも止まらぬAcrobat
アタシはベスベス 短期は損気
くれてやろうか 夢Beast

クル コナイ・・・ クル コナイ・・・
クル コナイ・・・ クル コナイ・・・

アタシ達4人Tricky
戦う奴等はUn-lucky
アタシ達4人Try on
逃げる奴等はUn-lovely

クル コナイ・・・ クル コナイ・・・
クル コナイ・・・ クル コナイ!! 

Romaji

Kuru konai… kuru konai…
Kuru konai…! kuru konai…
Atashitachi yonin Tricky
Tatakau yatsura wa Un-lucky

Watashi wa seresere niji iro buuke
Kakete misemasu hana saimin
Atashi wa parapara koi iro tenshi
Wagamama nano ga tamanikizu

Atashitachi yonin Try on
Nigeru yatsura wa Un-lovely

Ore wa junjun sou iu koto sa
Me ni mo tomaranu Acrobat
Atashi wa besubesu tanki wa sonki
Kurete yarou ka yume Beast

Kuru konai… kuru konai…
Kuru konai… kuru konai…

Atashitachi yonin Tricky
Tatakau yatsura wa Un-lucky
Atashitachi yonin Try on
Nigeru yatsura wa Un-lovely

Kuru konai… kuru konai…
Kuru konai… kuru konai…

English

It’s coming… Not coming
It’s coming… Not coming
The four of us are Tricky
Guys who try fight us are Un-lucky

I am CereCere, a rainbow bouquet
I’ll bewitch you and put you under my Flower Hypnosis
I am PallaPalla, an angel of love colours
My only drawback is my wilfulness

Try on the four of us
Guys who run away are Un-lovely

I am JunJun, got it now?
An Acrobat who will get your attention
I am VesVes, a short temper leads to loss
Shall I give it you? A Dream Beast!

It’s coming… Not coming…
It’s coming… Not coming…

The four of us are Tricky
Guys who try fight us are Un-lucky
Try on the four of us
Guys who run away are Un-lovely

It’s coming… Not coming…
It’s coming… Not coming…