Sea of Serenity.Net

Hoshitachi no Tairitsu

Hoshitachi no Tairitsu (星たちの対立き) The Confrontation of the Planets is a song performed by Sailors Uranus, Neptune, Jupiter, Venus, Mercury and Mars in Un Nouveau Voyage.

Japanese

そんなに死にたいのか お前達
それなら相手をしてあげるわ
何も知らないお嬢様たちね
見せつけてやろう 天空の力を
深海の力を

バカにするな
負けてたまるか 戦うよ
軽く見られたら 腹が立つのよ
仲間に見えたのに
この仕打ちは 残念ね
見せてあげるわ
私たちの力を

ああ、違和感を感じる
何かの力に 動かされている
ああ、抵抗できない
何かの力に 操られている
これは星たちの対立

Romaji

Sonna ni shinitai no ka omaetachi
Sore nara aite wo shiteageru wa
nanimo shiranai ojousamatachi ne
Misetsuketeyarou tenkuu no chikara wo
Shinkai no chikara wo

Baka ni suru na
maketetamaru ka tatakau yo
Karaku miraretara hara ga tatsu no yo
Nakama ni mieta no ni
kono shiuchi wa zannen ne
Miseteageru wa
Watashitachi no chikara wo

Aa, iwakan wo kanjiru
nanika no chikara ni ugokasareteiru
Aa, teikou dekinai
nanika no chikara ni ayatsurareteiru
Kore wa hoshitachi no tairitsu

English

Do you want to die so badly? You people?
Then, we will make you our opponents…
You know-nothing young ladies…
We shall show you… The Power of the Heavens…
The Power of the Deep Seas…

Don’t look down on us!
I’ll be damned if we lose, we will fight
If you take us lightly, I’ll take great offense
Though you looked like you could be companions…
}This behaviour is regrettable
We’ll demonstrate it to you…
Our Power!

Something feels out of place…
Some kind of power is moving us…
We can’t resist it…
Some kind of power is manipulating us…
This is the Confrontation of the Planets!

Chiisa na Kagayaki

Chiisa na Kagayaki (小さな輝き) A Small Shine is a song performed by Hotaru and Chibiusa in Un Nouveau Voyage.

Japanese

秘密を抱えた体
果てしなく続く孤独
ママの顔なんてもう思い出せない
パパは研究ばかり

こんな耐えきれない日々に
出会えた小さな輝き
生まれて初めて
心を開ける 予感がしていたのに

ああ、こんな体を見られた今
きっと嫌われてしまったわ
ああ、こんな体になってまで
生きてく意味があるの?

見ちゃいけなかったかもしれない
つい逃げ出してしまった
びっくりしたあまりに 傷つけた
大切なほたるちゃんを

ああ、どうしよう 嫌いな思いをさせた
生きる意味があるの?
ああ、どうしよう 元には戻れないの?
こんな体になってまで

ほたるちゃん
ちびうさちゃん

せっかく友達になれると思ったのに

Romaji

Himitsu wo kakaeta karada
hatashinaku tsuzuku kodoku
Mama no kao nante mou omoidasenai
papa wa kenkyuu bakari

Konna taekirenai hibi ni
deaeta chiisa na kagayaki
Umarete hajimete
kokoro wo hirakeru yokan ga shiteita no ni

Aa, konna karada wo mirareta
ima kitto kirawareteshimatta wa
Aa, konna karada ni natte made
ikiteku imi ga aru no?

Michaikenakatta kamoshirenai
tsui nigedashiteshimatta
Bikkuri shita amari ni kizutsuketa
taisetsu na hotaruchan wo

Aa, doushiyou iya na omoi wo saseta
Ikiru imi ga aru no?
Aa, doushiyou moto ni wa modorenai no?
Konna karada ni natte made

Hotaruchan
Chibiusachan

Sekkaku tomodachi ni nareru to omotta no ni

English

This body that carried a secret…
A loneliness that will continue endlessly…
Mama’s face… I can’t even remember it
Papa does nothing but research

In these days which are too much to endure…
I had encountered a small shine
For the first time in my life…
I felt my heart opening…

Ah… She saw this body…
Now, she’s certain to hate me
Ah… A body that has become like this…
Is there any point to keep living in it?

I might have seen something I shouldn’t have
I ran away without thinking…
I was just so shocked at just how injured…
…my precious Hotaru is…

Ah, what should I do? About these awful thoughts?
Is there a point to keep living in it?
Ah, what should I do? Can’t we go back to normal?
In a body that has become like this?

Hotaru…
Chibiusa…

I thought I had made a friend at long last

Making Up With You

Making Up With You is a song performed by Haruka, Mamoru and Usagi in Un Nouveau Voyage.

Japanese

君を・・
危険な目に合わせたくないんだ

はるかさん、
はるかさんは男なの、それとも女なの?

男とか、女とか、
そんなに大切なこと?

まもちゃん、はるかさんは セーラーウラヌスなの

そうか だから初めて見た時から
特別なものを感じたのかもしれない

まもちゃんも? まもちゃん、ゴメンね
はるかさんとあんな風に一緒について

俺はうさを信じてるよ でも俺だって
やきもちを焼く事もあるんだぞ

まもちゃん・・

さあ、
みんなが心配してるから戻ろう

Romaji

Kimi wo..
kiken na me ni awasetakunain da

Harukasan,
Harukasan wa otoko nano, sore tomo onna na no?

Kimi toka, onna toka,
sonna ni tausetsu na koto?

Mamochan, harukasan wa seeraa uranusu na no

Sou ka dakara hajimete mita toki kara
tokubetsu na mono wo kanjita no kamoshirenai

Mamochan mo? Mamochan, gomen ne
harukasan to anna fuu ni issho ni tsuite

Ore wa usa wo shinjiteru yo demo ore datte
yakimochi wo yaku koto mo arun da zo

Mamochan..

Saa,
minna ga shinpai shiteru kara modorou

English

I don’t want you to
suffer through something so perilous

Haruka…
Haruka, are you a man or are you a woman?

A man? A woman?
Is that really so important?

Mamo… Haruka is Sailor Uranus…

I see… So that’s why when I first saw her…
I thought I might have felt something special…

You too, Mamo? Mamo, I’m sorry…
For being with Haruka like that…

I trust you, Usa… But, you know, even I…
…get jealous!

Mamo..

“So then,
Everyone’s been worrying, so let’s go on back”

The Time is Near

The Time is Near is a song performed by Kaolinite, Sailor Neptune and Rei Hino in Un Nouveau Voyage.

Japanese

「・・この地に・・これほどまでの
光が集まってくる意味・・」
きっと何かが起こる

破滅の光が
水鏡を 濁すわ
不穏なオーラが 異常なほど
我らの聖地を覆う

破滅の光が
この鏡に 映るわ
不安を煽ぐ エネルギーが
アクアミラー迸る

破滅の光が
この炎に 現れるわ
地球崩壊の 不吉なビジョン
何を意味しているの?

重く、深く、不吉な
輝きを放つ光
時間がない 何かが起こる
予感がするわ

The time is near見えるわ
The time is near何かが起こる
すべてを壊す 破滅の光

Romaji

“Kono chi ni.. Kore hodo made no
hikari ga atsumattekuru imi..”
Kitto nanika ga okoru

Hametsu no hikari ga
mizukagami wo nigosu wa
Fuon no oora ga ijou na hodo
warera no seichi wo oou

Hametsu no hikari ga
kono kagami ni utsuru wa
Fuan wo aogu energugii ga
akuamiraa hotobashiru

Hametsu no hikari ga
kono honoo ni arawareru wa
Chikyuu houkai no fukitsu na bijon
Nani wo imi shiteiru no?

Omoku, fukaku, fukitsu na
kagayaki wo hanatsu hikari
Jikan ga nai nanika ga okoru
Yokan ga suru wa

The time is near mieru wa
The time is near nanika ga okoru
Subete wo kowasu hametsu no hikari

English

“What is the meaning of so much
light gathering in this land?”
I’m sure something is rising…

The Light of Destruction…
It clouds my reflecting water
A turbulent aura is wrapping abnormally around
our Holy Ground

The Light of Destruction…
It is reflected in my mirror…
An energy that incites unease…
It surges in the Aqua Mirror…

The Light of Destruction…
It appears in these flames…
That ominous vision of the Earth crumbling…
Just what could it mean?

A Light that gives off a
heavily, deeply sinister shine
Time is short… Something is rising…
I have a premonition

The time is near… I can see it…
The time is near… Something is rising…
It will destroy everything… The Light of Destruction