Sea of Serenity.Net

Music of the Spheres

Music of the Spheres is a song performed by Sailor Moon, Mercury, Mars, Jupiter, Venus, Uranus, Neptune and Pluto in Un Nouveau Voyage. The song refers to musica universalis1, an ancient philosophical concept, the imagery of which was used in one art piece from the Sailor Moon manga. A shorter version appears in Amour Eternal.

Japanese

星の数だけ夢があるわ
でも目を閉じてみれば
浮かぶのはひとつ

あなたという名の光るStella
時を彷徨いながらも
必ず巡り合える

永遠の絆を まどろみの中で
思い出しては 確かめる
愛の煌めき

Whenever you are near

I hear the Music of the Spheres
宇宙のシンフォニー
戦いを前に 浴びる光は
silver moonlight
止まることはない ああ、
このときめきが
愛は奇跡となり
真実に変わり あなたを包む
We hear the Music of the Spheres

Whenever you are here

I hear the Music of the Spheres
宇宙のハーモニー
戦う度に
感じるエナジーは 運命の鼓動
消えることはない ああ、
このぬくもりが
恋は歴史となり
伝説に変わり 全てを包む
We hear the Music of the Spheres

Romaji

Hoshi no kazu dake yume ga aru wa
Demo me wo tojitemireba
Ukabu no wa hitotsu

Anata to iu na no hikaru Stella
Toki wo samayoi nagara mo
Kanarazu meguriaeru

Eien no kizuna wo madoromi no naka de
Omoidashite wa tashikameru
Ai no kirameki

Whenever you are near

I hear the Music if the Spheres
uchuu no shinfonii
Tatakai wo mae ni abiru hikari wa
silver moonlight
Tomaru koto wa nai aa,
kono tokimeki ga
Ai wa kiseki to nari
Shinjitsu ni kawari anata wo tsutsumu
We hear the Music of the Spheres

Whenever you are here

I hear the Music of the Spheres
uchuu no haamonii
Tatakau tabi ni
kanjiru enajii wa unmei no kodou
Kieru koto wa nai aa,
kono nukumori ga
Koi wa rekishi to nari
Densetsu ni kawari subete wo tsutsumu
We hear the Music of the Spheres

English

We have just as many dreams as there are Stars
But, when we close our eyes…
Only one is floating there…

The name of that shining Stella is you
Even as we wander through Time…
We will always fortuitously meet…

Our eternal bonds… They lie in slumber…
We will remember them… Then we will ascertain…
The Glimmer of Love!

Whenever you are near…

I hear the Music of the Spheres
The Universal Symphony
The light I’m bathed in before battle is
silver moonlight
It will never be stopped, ah…
This beating heart, that is…
Love turns into a Miracle…
It changes into Truth, it envelops you…
We hear the Music of the Spheres

Whenever you are here

I hear the Music of the Spheres
The Universal Harmony
Whenever we fight…
We feel the energy that is the Pulse of Fate…
It will never be extinguished, ah…
This warmth, that is…
Romance turns into a History…
It changes into a Legend, it envelops everything
We hear the Music of the Spheres

 

Music of the Spheres (Amour Eternal Version)

Japanese

星の数だけ夢があるわ
でも目を閉じてみれば
浮かぶのはひとつ

あなたという名の光るStella
時を彷徨いながらも
必ず巡り合える

永遠の絆を まどろみの中で
思い出しては 確かめる
愛の煌めき

Whenever you are near

I hear the Music of the Spheres
宇宙のシンフォニー
戦いを前に 浴びる光は
silver moonlight
止まることはない ああ、
このときめきが
愛は奇跡となり
真実に変わり あなたを包む
We hear the Music of the Spheres

Romaji

Hoshi no kazu dake yume ga aru wa
Demo me wo tojitemireba
Ukabu no wa hitotsu

Anata to iu na no hikaru Stella
Toki wo samayoi nagara mo
Kanarazu meguriaeru

Eien no kizuna wo madoromi no naka de
Omoidashite wa tashikameru
Ai no kirameki

Whenever you are near

I hear the Music if the Spheres
uchuu no shinfonii
Tatakai wo mae ni abiru hikari wa
silver moonlight
Tomaru koto wa nai aa,
kono tokimeki ga
Ai wa kiseki to nari
Shinjitsu ni kawari anata wo tsutsumu
We hear the Music of the Spheres

English

We have just as many dreams as there are Stars
But, when we close my eyes…
Only one is floating there…

The name of that shining Stella is you
Even as we wander through Time…
We will always fortuitously meet…

Our eternal bonds… They lie in slumber…
We will remember them… Then we will ascertain…
The Glimmer of Love!

Whenever you are near…

I hear the Music of the Spheres
The Universal Symphony
The light I’m bathed in before battle is
silver moonlight
It will never be stopped, ah…
This beating heart, that is…
Love turns into a Miracle…
It changes into Truth, it envelops us…
We hear the Music of the Spheres

 

 

References
1 Musica Universalis, Wikipedia.

A Chain of Thought

A Chain of Thought is a song performed by Sailor Moon, Mercury, Mars, Jupiter and Venus in Un Nouveau Voyage.

Japanese

渡すわ あたしの銀水晶を
だからお願い 3人を助けて

ほたるちゃん ほたるちゃんに
あたしの銀水晶を託すわ
お願い これでみんなを救えってあげた

あたしは信じてる あなたのことを
あたたかな鼓動を感じるの
あなたはきっと生きている

ほたるちゃん ほたるちゃんが
もしまだ生きているのなら
お願い 二人の銀水晶を守って

わたしも信じるわ あなたのことを
あたたかな鼓動を感じたい
あなたはきっと生きている

Romaji

Watasu wa atashi no ginzuishou wo
Dakara onegai sannin wo tasukete

Hotaruchan hotaruchan ni
Atashi no ginzuishou wo takusu wa
Onegai kore de minna wo sukuetteageta

Atashi wa shinjiteru anata no koto wo
Atataka na kodou wo kanjiru no
Anata wa kitto ikiteiru

Hotaruchan hotaruchan ga
Moshi mada ikiteiru no nara
Onegai futari no ginzuishou wo mamotte

Watashi mo shinjiru wa anata no koto wo
Atataka na kodou wo kanjitai
Anata wa kitto ikiteiru

English

I’ll hand it over… My Silver Crystal…
So, please… Save those three…

Hotaru… To you, Hotaru…
I entrust my Silver Crystal…
Please… Save everyone with this…

I believe in you
I feel your warm pulse…
I’m sure…that you are still alive

Hotaru… If Hotaru…
…is still alive
Please… Protect both their Silver Crystals

I too believe… in you
I want to feel your warm pulse
I’m sure…that you are still alive

Hitosuji no Hikari

Hitosuji no Hikari (一筋の光) A Ray of Light is a song performed by Sailor Moon in Un Nouveau Voyage.

Japanese

その光が射し込むと 力が湧いてきて
できないことなんてなかった
その光はいつも
大丈夫諦めるなって
あたしを導いてくれた
そう あたしは みんなが授けてくれた光で
輝く戦士
今度はあたしが この闇を照らす
みんなを輝かせる光になる

Romaji

Sono hikari ga sashikomu to chikara ga waitekite
dekinai koto nante nakatta
Sono hikari wa itsumo
daijoubu akirameru natte
Atashi wo michibitekureta
Sou atashi wa minna ga sazuketekureta hikari de
kagayaku senshi
Kondo wa atashi ga sono yami wo terasu
minna wo kagayakaseru hikari ni naru

English

When that Light shines through… Power wells up…
There’s nothing that couldn’t be done
That Light always would tell me…
It’s okay, don’t give in
Showing me the way…
Yes… I am, with that Light everyone has granted me
…a shining Guardian
This time, I will illuminate the Darkness
I will be the Light that shines for them all

Kibou wo Sutezu ni

Kibou wo Sutezu ni (希望を捨てずに) Without Casting Hope Away is a song performed by Sailor Pluto, Mamoru, Usagi, Ami, Rei, Makoto, Minako and Sailors Uranus and Neptune in Un Nouveau Voyage.

Japanese

あなたは 何を今、見つめたいの?
あなたは 何を今、唄いたいの?
何かを得た事で
犠牲になった過去
泣かないで 泣かないで
今のあなたに できることを
希望を捨てずに

選べない ちびうさも ほたるちゃんも
この星の人々を 見捨てることは出来ない
破滅していくしかないのか
俺達も世界も
あたし達の
俺達の
未来の大切な娘 ちびうさ
どうしたらいいの
どうしたら

取り戻しに行くんだ うさ
ちびうさの銀水晶を
今の俺達に 出来ることをするしかない

今の私達に 出来ることをするしかない

今の私達に 出来ることをするしかない

希望を捨てずに

Romaji

Anata wa nani wo ima, mitsumetai no?
Anata wa nani wo ima, utaitai no?
Nanika wo eta koto de
gisei ni natta kako
Nakanaide nakanaide
Ima no anata ni dekiru koto wo
Kibou wo sutezu ni

Erabenai chibiusa mo hotaruchan mo
Kono hoshi no hitobito wo misuteru koto wa dekinai
Hametsu shiteiku shikanai no ka
oretachi mo sekai mo
Atashitachi no
Oretachi no
Mirai no taisetsu na musume chibiusa
Doushitara ii no
Doushitara

Torimodoshi ni yukun da usa
chibiusa no ginzuishou wo
Ima no oretachi ni dekiru koto wo suru shikanai

Ima no watashitachi ni dekiru koto wo suru shikanai

Ima no watashitachi ni dekiru koto wo suru shikanai

Kibou wo sutezu ni

English

What is it you want to gaze at?
What is you want to sing about?
A Past that was sacrificed
with something you gained
Do not cry… Do not cry…
Do what you can do as you are now…
Without casting Hope away…

I will not choose between Chibiusa and Hotaru…
I cannot abandon the people of this planet…
Is Destruction the only choice?
For us and the world…
Yours and mine…
Mine and yours…
Our precious future daughter… Chibiusa…
Just what should we do now?
What should we do?

We’ll go and recover it… Usa…
Chibiusa’s Silver Crystal
We can only do what we can do as we are now…

We can only do what we can do as we are now…

We can only do what we can do we we are now…

Without casting Hope away…