Sea of Serenity.Net

Viva, Viva Dead Moon Circus

Viva, Viva Dead Moon Circus (Viva, Viva デッド・ムーン サーカス)  is performed by the Amazon Trio, Zirconia and the other members of the Dead Moon Circus in Amour Eternal with back up from Usagi and her friends.

Japanese

Viva, vivaデッド・ムーン!
Viva, vivaデッド・ムーン!
Viva, vivaデッド・ムーン 
デッド・ムーン サーカス

光に満ちた憧れの街 
美しい夢に溢れた街
(Hey, viva!)
この時をずっとずっと楽しみにしていた
我らデッド・ムーン サーカスのお出ましだよ!

さあ、さあ!みなさん、
聞いてちょうだい!
新人オーディションのお知らせよ!
入団のチャンスは今回限り 
この週末に行くうわ
若くて可愛いお嬢ちゃん方 
ドンドン参加してね!

まれにない 短期間の
高収入アルバイトですよ!(Hey, viva!)

Viva, vivaデッド・ムーン! 
Viva, vivaデッド・ムーン!
Viva, vivaデッド・ムーン 
デッド・ムーン サーカス

世界は広い 
人間は星の数ほどいる
だが美しい夢を持つ者は 
その中のほんのひと握り
必ずペガサスはみつかる 
(見つけ出せ!探し出せ!)
我が女王のために! 
(ネヘレニア様のために!)

Darknessデッド・ムーン!
Darknessデッド・ムーン!
Darknessデッド・ムーン 
デッド・ムーン サーカス!

Viva, vivaデッド・ムーン! 
Viva, vivaデッド・ムーン!
Viva, vivaデッド・ムーン 
デッド・ムーン サーカス

お待たせ 
お待ちかねの スペクタクル
空中に舞い上がる
その気持ち
我らのショーに心奪われる
(要注意)
Hey, viva, vivaデッド・ムーンサーカス!!

Romaji

Viva, viva deddo muun!
Viva, viva deddo muun!
Viva, viva deddo muun
deddo muun saakasu

Hikari ni michita akogare no machi
utsukushii yume ni afureta machi
(Hey, viva!)
Kono toki wo zutto zutto tanoshimi ni shiteita
Warera deddo muun saakasu no odemashi da yo!

Saa saa! Minasan,
kiitechoudai!
Shinjin oodishon no oshirase yo!
Nyuudan no chansu wa konkai kagiri
kono shuumatsu ni okonau wa
Wakakute kawaii ojouchangata
dondon sanka shite ne!

Mareninai tankikan no
koushuunyuu arubaito desu yo! (Hey, viva!)

Viva, viva deddo muun!
Viva, viva deddo muun!
Viva, viva deddo muun
deddo muun saakasu

Sekai wa hiroi
ningen wa hoshi no kazu hodo iru
Daga utsukushii yume wo motsu mono wa
sono naka no hon no hitonigiri
Kanarazu pegasasu wa mitsukaru
(Mitsukedase! Sagashidase!)
Waga joou no tame ni!
(Neherenia sama no tame ni!)

Darkness deddo muun!
Darkness deddo muun!
Darkness deddo muun
deddo muun saakasu

Viva, viva deddo muun!
Viva, vida deddo muun!
Viva, viva deddo muun!
Deddo muun sakasu

Omatase
omachi ka ne no supekutakuru
Kuuchuu ni maiagaru
sono kimochi
Warera no shoo ni kokoro ubawareru
(youchuui)
Hey, viva, viva deddo muun saakasu!!

English

Viva, Viva Dead Moon,
Viva, Viva Dead Moon
Viva, Viva Dead Moon,
Dead Moon Circus!

This town of aspirations full of light
This town overflowing with beautiful dreams
(Hey, Viva!)
We’ve been looking forward to this for so, so long
The arrival of our Dead Moon Circus!

Come now, come now, one and all,
Please lend me your ears
I bring tidings of auditions for fresh recruits
This will be your one and only chance to sign up
It’s being carried out this weekend
We want more fresh and
cute young ladies to participate

It’s an extraordinarily rare part-time job,
high pay for such a short term! (Hey, Viva!)

Viva, Viva Dead Moon,
Viva, Viva Dead Moon
Viva, Viva Dead Moon,
Dead Moon Circus!

The world is vast…
There are as many humans as there are stars
However… There is just a handful of
ones that possess beautiful dreams
Pegasus will certainly be found
(Find him… Seek him out…)
For the sake of our Queen…
(For the sake of Lady Nehelenia…)

Darkness, Dead Moon,
Darkness, Dead Moon
Darkness, Dead Moon,
Dead Moon Circus!

Viva, Viva Dead Moon,
Viva, Viva Dead Moon
Viva, Viva Dead Moon,
Dead Moon Circus!

Thank you for waiting for
this long-anticipated spectacle
We’ll give you that ecstatic
flying through the sky feeling
Our show will snatch your hearts away!
(Better watch out!)
Hey, Viva, Viva! Dead Moon Circus!

Otome no Yume

Otome no Yume (乙女の夢) Maiden Dreams is performed by Chibiusa, Ami, Makoto, Rei and Minako in Amour Eternal.

Japanese

I have a dream 早く大人になって
まもちゃんみたいな 王子様と 出会いたいの

夢があるわ 
いつか医学の道を
慕われるような お医者さんに なれたら理想ね

憧れるのは お嫁さんの生活
幸せに暮らしながら 
花屋さんやケーキ屋も

ああー夢がいっぱい!

I have a …
「私はみんなみたいにはっきりとして
夢を持てない だから。。。」

I have a dream早くアイドルになって
憧れの的の 超売れっ子に なってみせる!!

Romaji

I have a dream hayaku otona ni natte
Mamochan mitai na oujisama to deaitai no

Yume ga aru wa
itsuka igaku no michi
Shitawareru you na oishasan ni naretara risou ne

Akogareru no wa oyomesan no seikatsu
Shiawase ni kurashi nagara
hanayasan ya keeiya mo

Aaa yume ga ippai!

I have a…
“Watashi wa minna mitai ni hakkiri toshitai
yume wo motteinai daraka…”

I have a dream hayaku aidoru ni natte
Akogare no mato no chouurekko ni natte miseru!!

English

I have a dream to hurry and become an adult
I want to meet a Prince like Mamo…

There is a dream I have…
to someday pursue the path of medical science
A doctor is what I aspire to be… That would be ideal

What I aspire is to have the life of a bride
Living a life of happiness
as a florist and cake shop owner

Ah, aren’t we full of dreams?

I have a…
“I don’t have a clear dream
like everyone else, so..”.

I have a dream to hurry and become an idol
I’m aspiring to be super popular, I’ll make it happen!!

Speed of Light

Speed of Light is a song performed by Sailor Moon, Mercury, Mars, Jupiter and Venus in Amour Eternal. The full version has yet to be used in a musical.

Japanese

会いたい人がいるの とても憧れている
しなやかなその姿が眩しく見えて
my future me

ミラージュが揺れるように キラキラした未来が
見え隠れする度に 
胸が締め付けられる my future life

あなたに追いつけるのなら
今日のone little step すべてを決める
運次第なんて言わせない 
もう待ちきれない

Speed of Light光の速度で
私達はもうすぐたどり着くのかな?
Speed of Light
煌めく明日へと
曇りなき想いを胸に戦う
それがいちばんの近道
ああ、 Speed of Light

Romaji

Aitai hito ga iru no totemo akogareteiru
Shinayaka na sono sugata ga mabushiku miete
my future me

Miraaju ga yureru you ni kirakira shita mirai ga
Miekakure suru tabi ni
mune ga shimetsukerareru my future life

Anata ni oitsukeru no nara
Kyou no one little step subete wo kimeru
Unshidai nante iwasenai
mou machikirenai

Speed of Light hikari no sokudo de
Watashitachi wa mousugu tadoritsuku no kana?
Speed of Light
kirameku asu e to
Kumorinaki omoi wo mune ni tatakau
Sore ga ichiban no chikamichi
Aa, Speed of Light

English

There’s someone I long to meet so very much…
That supple form I can see looks dazzling,
my future me…

Like a mirage swaying… A Future that sparkles…
Whenever it appears and disappears,
I feel my chest tighten, my future life…

If I chase after you…
Today’s one little step will decide everything
I won’t say it’s a matter of luck,
I cannot wait any longer

Speed of Light, going at the velocity of light…
I wonder if we’ll finally reach there soon?
Speed of Light,
if we head towards a sparkling tomorrow
Fighting in our hearts without clouded emotions…
That will be the greatest shortcut there…
Ah, Speed of Light!

 

Speed of Light (Full Version)

Japanese

会いたい人がいるの とても憧れている
しなやかなその姿が眩しく見えて
my future me

ミラージュが揺れるようにキラキラした未来が
見え隠れする度に
胸が締め付けられる my future life

あなたに追いつけるのなら
今日のone little stepすべてを決める
運次第なんて言わせない
もう待ちきれない

Speed of Light光の速度で
私達はもうすぐたどり着くのかな?
Speed of Light
煌めく明日へと
曇りなき想いを胸に戦う
それがいちばんの近道
ああ, Speed of Light

約束された未来のはずなのに
運命のいたずら
手のひらから転がり落ちるように
思わぬtwist of fate
それでも遠いあなたを目指して
今日も生まれかわる

Speed of Light光の速度で
私達はもうすぐたどり着くのかな?
Speed of Light
煌めく夢へと
迷いなき誓いを胸に戦う
それがいちばんの近道
ああ Speed of Light

Romaji

Aitai hito ga iru no totemo akogareteiru
Shinayaka na sono sugata ga mabushiku miete
my future me

Miraaju ga yureru you ni kirakira shita mirai ga
Miekakure suru tabi ni
mune ga shimetsukerareru my future life

Anata ni oitsukeru no nara
Kyou no one little step subete wo kimeru
Unshidai nante iwasenai
mou machikirenai

Speed of Light hikari no sokudo de
Watashitachi wa mousugu tadoritsuku no kana?
Speed of Light
kirameku asu e to
Kumorinaki omoi wo mune ni tatakau
Sore ga ichiban no chikamichi
Aa, Speed of Light

Yakusoku sareta mirai no hazu nano ni
Unmei no itazura
Te no hira kara korogariochiru you ni
Omowanu twist of fate
Soredemo tooi anata wo mezashite
Kyou mo umarekawaru

Speed of Light hikari no sokudo de
Watashitachi wa mousugu tadoritsuku no kana?
Speed of Light
kirameku yume e to
Mayoinaki chikai wo mune ni tatakau
Sore ga ichiban no chikamichi
Aa, Speed of Light

English

There’s someone I long to meet so very much…
That supple form I can see looks dazzling,
my future me…

Like a mirage swaying… A Future that sparkles…
Whenever it appears and disappears,
I feel my chest tighten, my future life…

If I chase after you…
Today’s one little step will decide everything
I won’t say it’s a matter of luck,
I cannot wait any longer

Speed of Light, going at the velocity of light…
I wonder if we’ll finally reach there soon?
Speed of Light,
if we head towards a sparkling tomorrow
Fighting in our hearts without clouded emotions…
That will be the greatest shortcut there…
Ah, Speed of Light!

Even though the Future is supposed to be promised
Destiny can be messed about
So, it tumbles out of the palms of your hands…
An unexpected twist of fate
Nevertheless, though you’re so faraway, I aim for you
Today will also be reborn

Speed of Light, going at the velocity of light…
I wonder if we’ll finally reach there soon?
Speed of Light
If we head towards a sparkling dream…
Fighting in our hearts with our oath of no hesitation…
That will be the greatest shortcut there…
Ah, Speed of Light!

Mystery Sagashi (Curtain Call)

Mystery Sagashi (Curtain Call) (ミステリーさがし (カーテンコール)) Mystery Search (Curtain Call), is the Curtain Call song for “Summer 1993 – Gaiden Dark Kingdom Fukkatsu Hen” and its Winter 1994 Revised Edition. It is highly likely it appeared in the Spring Super Festival as well. It existed in two versions, an Opening version which only included the first verse and this Curtain Call version which was the complete song. Mystery Sagashi did not appear again until Summer 2002’s “Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth” musical where it appeared as a Service Number to celebrate 10 years of Sailor Moon. This song seems to be about Sailor Moon’s transition from animation into live theatre. It is performed by the Sailor Soldiers.

Japanese

セーラームーン
もうここまできたなら SFじゃない
セーラームーン
連れてってよ ミステリーさがしに
満ちて欠ける月に 良く似た性格
つかみたいだなんて
欲張ると 痛い目にあうよ
一度だけチャンスを投げるわ あなたに
受けとめて しっかり
その手で その瞳で
のがしたら
ギャラクシーさ迷う果てまで
今だけよ ふたりで スパーク愛して

セーラームーン
恋はきっとワープよ 異次元までの
セーラームーン
連れてってよ ミステリーさがしに
デ・ジャブーめいた出逢い
わたしだけのひと 細い糸で強く
結ばれて たぐり寄せられた
一度だけチャンスを投げるわ あなたに
受けとめて しっかり
その手で その瞳で
しくじればふたりは
百年寄えない
この一瞬を
一途に 燃えたい愛なら

Romaji

Seeraa Muun
Mou koko made kita nara SF janai
Seeraa Muun
Tsuretette yo misuterii sagashi ni
Michite kakeru tsuki ni yoku nita seikaku
Tsukamitai da nante
Yokubaru to itai me ni au you
Ichido dake chansu wo nageru wa anata ni
Uketomete shikkari
Sono te de sono me de
Nogashitara
Gyarakushii samayou hate made
Ima dake you futari de supaaku aishite

Seeraa Muun
Koi wa kitto waapu yo ijigen made no
Seeraa Muun
Tsuretette yo misuterii sagashi ni
De jabuu meita deai
Watashi dake no hito hosoi ito de tsuyoku
Musubarete taguriyoserareta
Ichido dake chansu wo nageru wa anata ni
Uketomete shikkari
Sono te de sono me de
Shikujireba futari wa
Hyakunen aenai
Kono toki wo
Ichizu ni moetai ai nara

English

Sailor Moon
If you’ve come this far, you’re not just science fiction
Sailor Moon
Lead us on a Mystery Search
A disposition like the Moon that waxes and wanes
I want to catch hold of that
If you get jealous, you’ll be in for some trouble
Only once will I throw you a chance
Catch it firmly
With those hands, with those eyes
If you miss it
You’ll be wandering to the end of the galaxy
Just for now, together, let’s spark our love

Sailor Moon
Love certainly is a warp to another dimension
Sailor Moon
Lead us on a Mystery Search
This encounter feels like déjà vu
My one and only, our thin thread is so strong
We’re tied together, reeling in closer
Only once will I throw you a chance
Catch it firmly
With those hands, with those eyes
If it falls through,
We won’t get to meet for one hundred years
So in this time,
I want to wholeheartedly fire up our love…