Sea of Serenity.Net

Otome no Yume

Otome no Yume (乙女の夢) Maiden Dreams is performed by Chibiusa, Ami, Makoto, Rei and Minako in Amour Eternal.

Japanese

I have a dream 早く大人になって
まもちゃんみたいな 王子様と 出会いたいの

夢があるわ 
いつか医学の道を
慕われるような お医者さんに なれたら理想ね

憧れるのは お嫁さんの生活
幸せに暮らしながら 
花屋さんやケーキ屋も

ああー夢がいっぱい!

I have a …
「私はみんなみたいにはっきりとして
夢を持てない だから。。。」

I have a dream早くアイドルになって
憧れの的の 超売れっ子に なってみせる!!

Romaji

I have a dream hayaku otona ni natte
Mamochan mitai na oujisama to deaitai no

Yume ga aru wa
itsuka igaku no michi
Shitawareru you na oishasan ni naretara risou ne

Akogareru no wa oyomesan no seikatsu
Shiawase ni kurashi nagara
hanayasan ya keeiya mo

Aaa yume ga ippai!

I have a…
“Watashi wa minna mitai ni hakkiri toshitai
yume wo motteinai daraka…”

I have a dream hayaku aidoru ni natte
Akogare no mato no chouurekko ni natte miseru!!

English

I have a dream to hurry and become an adult
I want to meet a Prince like Mamo…

There is a dream I have…
to someday pursue the path of medical science
A doctor is what I aspire to be… That would be ideal

What I aspire is to have the life of a bride
Living a life of happiness
as a florist and cake shop owner

Ah, aren’t we full of dreams?

I have a…
“I don’t have a clear dream
like everyone else, so..”.

I have a dream to hurry and become an idol
I’m aspiring to be super popular, I’ll make it happen!!

Speed of Light

Speed of Light is a song performed by Sailor Moon, Mercury, Mars, Jupiter and Venus in Amour Eternal. The full version has yet to be used in a musical.

Japanese

会いたい人がいるの とても憧れている
しなやかなその姿が眩しく見えて
my future me

ミラージュが揺れるように キラキラした未来が
見え隠れする度に 
胸が締め付けられる my future life

あなたに追いつけるのなら
今日のone little step すべてを決める
運次第なんて言わせない 
もう待ちきれない

Speed of Light光の速度で
私達はもうすぐたどり着くのかな?
Speed of Light
煌めく明日へと
曇りなき想いを胸に戦う
それがいちばんの近道
ああ、 Speed of Light

Romaji

Aitai hito ga iru no totemo akogareteiru
Shinayaka na sono sugata ga mabushiku miete
my future me

Miraaju ga yureru you ni kirakira shita mirai ga
Miekakure suru tabi ni
mune ga shimetsukerareru my future life

Anata ni oitsukeru no nara
Kyou no one little step subete wo kimeru
Unshidai nante iwasenai
mou machikirenai

Speed of Light hikari no sokudo de
Watashitachi wa mousugu tadoritsuku no kana?
Speed of Light
kirameku asu e to
Kumorinaki omoi wo mune ni tatakau
Sore ga ichiban no chikamichi
Aa, Speed of Light

English

There’s someone I long to meet so very much…
That supple form I can see looks dazzling,
my future me…

Like a mirage swaying… A Future that sparkles…
Whenever it appears and disappears,
I feel my chest tighten, my future life…

If I chase after you…
Today’s one little step will decide everything
I won’t say it’s a matter of luck,
I cannot wait any longer

Speed of Light, going at the velocity of light…
I wonder if we’ll finally reach there soon?
Speed of Light,
if we head towards a sparkling tomorrow
Fighting in our hearts without clouded emotions…
That will be the greatest shortcut there…
Ah, Speed of Light!

 

Speed of Light (Full Version)

Japanese

会いたい人がいるの とても憧れている
しなやかなその姿が眩しく見えて
my future me

ミラージュが揺れるようにキラキラした未来が
見え隠れする度に
胸が締め付けられる my future life

あなたに追いつけるのなら
今日のone little stepすべてを決める
運次第なんて言わせない
もう待ちきれない

Speed of Light光の速度で
私達はもうすぐたどり着くのかな?
Speed of Light
煌めく明日へと
曇りなき想いを胸に戦う
それがいちばんの近道
ああ, Speed of Light

約束された未来のはずなのに
運命のいたずら
手のひらから転がり落ちるように
思わぬtwist of fate
それでも遠いあなたを目指して
今日も生まれかわる

Speed of Light光の速度で
私達はもうすぐたどり着くのかな?
Speed of Light
煌めく夢へと
迷いなき誓いを胸に戦う
それがいちばんの近道
ああ Speed of Light

Romaji

Aitai hito ga iru no totemo akogareteiru
Shinayaka na sono sugata ga mabushiku miete
my future me

Miraaju ga yureru you ni kirakira shita mirai ga
Miekakure suru tabi ni
mune ga shimetsukerareru my future life

Anata ni oitsukeru no nara
Kyou no one little step subete wo kimeru
Unshidai nante iwasenai
mou machikirenai

Speed of Light hikari no sokudo de
Watashitachi wa mousugu tadoritsuku no kana?
Speed of Light
kirameku asu e to
Kumorinaki omoi wo mune ni tatakau
Sore ga ichiban no chikamichi
Aa, Speed of Light

Yakusoku sareta mirai no hazu nano ni
Unmei no itazura
Te no hira kara korogariochiru you ni
Omowanu twist of fate
Soredemo tooi anata wo mezashite
Kyou mo umarekawaru

Speed of Light hikari no sokudo de
Watashitachi wa mousugu tadoritsuku no kana?
Speed of Light
kirameku yume e to
Mayoinaki chikai wo mune ni tatakau
Sore ga ichiban no chikamichi
Aa, Speed of Light

English

There’s someone I long to meet so very much…
That supple form I can see looks dazzling,
my future me…

Like a mirage swaying… A Future that sparkles…
Whenever it appears and disappears,
I feel my chest tighten, my future life…

If I chase after you…
Today’s one little step will decide everything
I won’t say it’s a matter of luck,
I cannot wait any longer

Speed of Light, going at the velocity of light…
I wonder if we’ll finally reach there soon?
Speed of Light,
if we head towards a sparkling tomorrow
Fighting in our hearts without clouded emotions…
That will be the greatest shortcut there…
Ah, Speed of Light!

Even though the Future is supposed to be promised
Destiny can be messed about
So, it tumbles out of the palms of your hands…
An unexpected twist of fate
Nevertheless, though you’re so faraway, I aim for you
Today will also be reborn

Speed of Light, going at the velocity of light…
I wonder if we’ll finally reach there soon?
Speed of Light
If we head towards a sparkling dream…
Fighting in our hearts with our oath of no hesitation…
That will be the greatest shortcut there…
Ah, Speed of Light!

Mystery Sagashi (Curtain Call)

Mystery Sagashi (Curtain Call) (ミステリーさがし (カーテンコール)) Mystery Search (Curtain Call), is the Curtain Call song for “Summer 1993 – Gaiden Dark Kingdom Fukkatsu Hen” and its Winter 1994 Revised Edition. It is highly likely it appeared in the Spring Super Festival as well. It existed in two versions, an Opening version which only included the first verse and this Curtain Call version which was the complete song. Mystery Sagashi did not appear again until Summer 2002’s “Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth” musical where it appeared as a Service Number to celebrate 10 years of Sailor Moon. This song seems to be about Sailor Moon’s transition from animation into live theatre. It is performed by the Sailor Soldiers.

Japanese

セーラームーン
もうここまできたなら SFじゃない
セーラームーン
連れてってよ ミステリーさがしに
満ちて欠ける月に 良く似た性格
つかみたいだなんて
欲張ると 痛い目にあうよ
一度だけチャンスを投げるわ あなたに
受けとめて しっかり
その手で その瞳で
のがしたら
ギャラクシーさ迷う果てまで
今だけよ ふたりで スパーク愛して

セーラームーン
恋はきっとワープよ 異次元までの
セーラームーン
連れてってよ ミステリーさがしに
デ・ジャブーめいた出逢い
わたしだけのひと 細い糸で強く
結ばれて たぐり寄せられた
一度だけチャンスを投げるわ あなたに
受けとめて しっかり
その手で その瞳で
しくじればふたりは
百年寄えない
この一瞬を
一途に 燃えたい愛なら

Romaji

Seeraa Muun
Mou koko made kita nara SF janai
Seeraa Muun
Tsuretette yo misuterii sagashi ni
Michite kakeru tsuki ni yoku nita seikaku
Tsukamitai da nante
Yokubaru to itai me ni au you
Ichido dake chansu wo nageru wa anata ni
Uketomete shikkari
Sono te de sono me de
Nogashitara
Gyarakushii samayou hate made
Ima dake you futari de supaaku aishite

Seeraa Muun
Koi wa kitto waapu yo ijigen made no
Seeraa Muun
Tsuretette yo misuterii sagashi ni
De jabuu meita deai
Watashi dake no hito hosoi ito de tsuyoku
Musubarete taguriyoserareta
Ichido dake chansu wo nageru wa anata ni
Uketomete shikkari
Sono te de sono me de
Shikujireba futari wa
Hyakunen aenai
Kono toki wo
Ichizu ni moetai ai nara

English

Sailor Moon
If you’ve come this far, you’re not just science fiction
Sailor Moon
Lead us on a Mystery Search
A disposition like the Moon that waxes and wanes
I want to catch hold of that
If you get jealous, you’ll be in for some trouble
Only once will I throw you a chance
Catch it firmly
With those hands, with those eyes
If you miss it
You’ll be wandering to the end of the galaxy
Just for now, together, let’s spark our love

Sailor Moon
Love certainly is a warp to another dimension
Sailor Moon
Lead us on a Mystery Search
This encounter feels like déjà vu
My one and only, our thin thread is so strong
We’re tied together, reeling in closer
Only once will I throw you a chance
Catch it firmly
With those hands, with those eyes
If it falls through,
We won’t get to meet for one hundred years
So in this time,
I want to wholeheartedly fire up our love…

Ai no Starshine (10 Senshi Version)

Ai no Starshine (10 Senshi Version) (愛のStarshine (10 戦士Version)) Starshine of Love (10 Guardians Version) is a service number performed by all ten Sailor Guardians in Un Nouveau Voyage. It is an expanded version of Ai no Starshine.

Japanese

星よ、力を 愛のStarshine

どうして いつもなら 見過ごしている
飛び込んだの この目に 鮮やかな世界
大好きなベイビーピンクより
真紅の誘惑に
招かれる刹那
無垢な乙女たちが ああ 戦士になる

髪をなびかすのは 未来の吐息
導かれるままに
Just who will I be?
想像を超える 重い宿命
でもドアを 開けてみる
覚悟があるわ

恋の始まりは
戦いの始まりに似てる いつも
あなたと過ごす 幾千年分のいのちを
何度でも 永遠に 繰り返したい
熱く燃え続ける
この胸のふくらみの中で
闇が深ければ 深いほど
光が増すのよ もっと輝きたい

星よ、力を 愛のStarshine

どうして 昔から 憧れている
舞い込んだわ突然に バラ色の予感
あどけない真っ白の綿より
シルクのしなやかさに揺さぶられる肌
初心な乙女たちが ああ 戦士になる

耳をくすぐるのは過去の囁き
きらめくかのように
I know I will be
星へと連なる新たな道
境界を潜ってく
もう迷わない

確かな事なんて 無いと言うけれど
必ず ここに あなたのそばに 帰ってくるわ

恋の奇跡は
宇宙の不思議に似てる いつも
あなたと踊る 幾千年光年のワルツを
いつまでも 永遠に 繰り
返したい 熱く燃え続ける この胸のふくらみの中で
闇が深ければ 深いほど
光が増すのよ もっと輝きたい

星よ、力を 愛のStarshine

Romaji

Hoshi yo, chikara wo Ai no Starshine

Doushite itsumo nara misugoshiteiru
Tobikonda no kono me ni azayaka na sekai
Daisuki na beibii pinku yori
Shinku no yuuwaku ni
manekareru setsuna

Muku na otometachi ga aa senshi ni naru

Kami wo nabikasu no wa mirai no toiki
Michibikareru mama ni
Just who will I be?
Souzou wo koeru omoi sadame
Demo doa wo aketemiro
kakugo ga aru wa

Koi no hajimari wa
tatakai no hajimari ni niteru Itsumo

Anata to sugosu ikusennenbun no inochi wo
Nando demo eien ni kurikaeshitai
Atsuku moetsuzukeru
kono mune no fukurami no naka de

Yami ga fukakereba fukai hodo
Hikari ga masu no yo motto kagayakitai

Hoshi yo, chikara wo Ai no Starshine

Doushite mukashi kara akogareteiru
Maikonda wa toutsuzen ni barairo no yokan
Atokenai masshiro no men yori
Shiruku no shinayakasa ni yusaburareru hada
Ubu na otometachi ga aa senshi ni naru

Mimi wo gusuguru no wa kako no sasayaki
kirameku kanoyou ni

I know who I will be
Hoshi e to tsuranaru arata na michi
Kyoukai wo gugutteku
Mou mayowanai

Tashika na koto nante nai to iu keredo
Kanarazu koko ni anata no soba ni kaettekuru wa

Koi no kiseki wa
uchuu no fushigi ni niteru Iitsumo

Anata to odoru ikusennen kounen no warutsu wo
Itsumademo eien ni kurikaeshitai
Atsuku moetsuzukeru kono mune no fukurami no naka de
Yami ga fukakereba fukai hodo
Hikari ga masu no yo motto kagayakitai

Hoshi yo, chikari wo Ai no Starshine

English

Oh, Stars… Grant us power… Starshine of Love

If it’s always there, why is it overlooked?
This vivid world leaping right before my eyes…
Instead of the baby pink that I love…
It’s a moment of invitation
to deep crimson temptation
Innocent Maidens… Ah, they become Guardians…

As fluttering hair guides
the sighs of the Future
Just who will I be?
It’s a heavy Destiny that transcends the imagination
But I’ll try opening the door
I’ve made my resolution

The beginning of Romance
resembles the beginning of Battle… Always…
A lifetime of thousands of years spent with you…
I want to repeat that endlessly, countless times over
Inside the swelling in my chest
that continues to burn hot

If the Darkness deepens deeper…
I want the light to shine even brighter

Oh, Stars… Grant us power… Starshine of Love

It’s from so long ago, why is it yearned after?
The rose-coloured premonition that suddenly came dancing in
Instead of the innocent pure white cotton…

Its texture is shaken to the suppleness of silk
Naïve Maidens… Ah, they become Guardians…

Like how the whispers of the Past
shine through the tickling in my ear

I know who I will be…
It’s a new path that extends to the Stars
I’ll slip through the boundary…
I am lost no more

There’s nothing I can say that’s certain, but…
I’m absolutely certain, I’ll return here, back to your side

The Miracle of Love
resembles the mystery of the Universe…Always…

A waltz danced for thousands of light years with you
I want to repeat that endlessly, forever
Inside the swelling in my chest that continues to burn hot
If the Darkness deepens deeper…
I want the light to shine even brighter

Oh, Stars… Grant us power… Starshine of Love