Sea of Serenity.Net

We are the Pretty Guardian

We are the Pretty Guardian is a song performed by the Pretty Guardians in La Reconquista.

Japanese

月の輝き浴びながら
五つの星が誓い合う
見くびらないで 愛の戦士
溢れ出す 神秘のパワーで
包んであげるわ ムーンライト

乙女はみんな 明かりを消した
部屋の中
一人泣きはらしてしまえば

明日からは
もう 強い戦士
楽しい夢 見続けていたいけど
小さな胸に 想いを隠し
かけがえのないもの 守るため
We are the Pretty Guardian!

あなたのまなざし受けながら
五つの星が惹かれ合う
あなどらないで 愛の戦士
降りしきる
神秘のエナジーで
魅せてあげるわ ムーン スパークル

乙女はみんな 愛する人の
腕の中
優しい気持ちで目覚めたら

今日からは
そう 美しい戦士
楽しい思い出 作っていきたいけど
震える胸に 願いを隠し
かけがえのないもの 守るため
We are the Pretty Guardian!
We are the Pretty Guardian!
We are the Pretty Guardian!

Romaji

Tsuki no kagayaki abinagara
Itsutsu no hoshi ga chikaiau
Mikubiranaide ai no senshi
Afuredasu shinpi no pawaa de
Tsutsunde ageru wa muunraito

Otome wa minna akari wo keshita
Heya no naka
Hitori nakiharashite shimaeba

Ashita kara wa
Mou tsuyoi senshi
Tanoshii yume mitsuzuketeitai kedo
Chiisa na mune ni omoi wo kakushi
Kakegaenonai mono mamoru tame
We are the Pretty Guardian!

Anata no manzashi ukenagara
Itsutsu no hoshi ga hikareau
Anatadoranai de ai no senshi
Furishikiru
Shinpi no enajii de
Misete ageru wa muun supaakuru

Otome wa minna aisuru hito no
Ude no naka
Yasashii kimochi de mezametara

Kyou kara wa
Sou utsukushii senshi
Tanoshii omoide tsukutteikitai kedo
Furueru mune ni negai wo kakushi
Kakegaenonai mono mamoru tame
We are the Pretty Guardian
We are the Pretty Guardian
We are the Pretty Guardian

English

While bathing under the shine of the Moon…
Five celestial bodies vow together…
Don’t look down on the Guardians of Love
They’re about to overflow with mysterious power
They’re enveloped by it… Moonlight…

All maidens have extinguished their glow…
Inside their rooms…
If they weep their eyes out, all alone…

From tomorrow onwards,
They’ll be even stronger Guardians!
We want to be gazing at our dreams of having fun
We conceal these thoughts in our small hearts
For the sake of protecting that which is irreplaceable
We are the Pretty Guardian!

As they catch your gaze…
Five celestial bodies are drawn together…
Don’t make light of the Guardians of Love
They will rain down incessantly
…with mysterious energy
They will show it to you… Moon Sparkle…

All maidens have somebody they love…
Within their arms…
When those warm feelings awaken…

From today onwards
Yes, they’ll be beautiful Guardians!
We want to be making memories of having fun
We conceal these wishes in our quivering hearts
For the sake of protecting that which is irreplaceable
We are the Pretty Guardian!
We are the Pretty Guardian!
We are the Pretty Guardian!

Me wo Samase!!

Me wo Samase!! (目を覚ませ!!) Come to Your Senses!! is a song performed by Queen Beryl and Prince Endymion in La Reconquista. This song was also known as Tsuki to Chikyuu (月と地球) The Moon and Earth.

Japanese

何のつもりだ!? 血迷ったか!
誰の入れ知恵だ?!
騙されているのはあなたのほう
目をお覚まし下さい
やめろ! むだな争いは!
ああ! 嘆かわしい・・・

月の住人どもは、
我らの美しい星
地球を手に入れようとしているのです
馬鹿な!
月は、地球を見守っている
暖かな星
いいえ!
月は、
地球を 監視している
青ざめた星

セレニティを殺せ!
銀水晶を奪え!
プリンセスを殺せ!
月の王国を滅ぼせ!

よく聞け 忌まわしき月の住人ども
我々は異質なものを認めない
お前たちの血と交わることなど
永遠にない!

Romaji

Nani no tsumori da!? Chimayotta ka!
Dare no inare chie da?!
Damasareteiru no wa anata no hou
Me wo osamashi kudasai
Yamero! Muda na arasoi wa!
Aa! Nagekawashii…

Tsuki no juunindomo wa
Warera no utsukushii hoshi
Chikyuu wo te ni ire you to shiteru no desu
Baka na!
Tsuki wa, chikyuu wo mimotteiru
Atataka na hoshi
Iie!
Tsuki wa,
Chikyuu wo kanshi shiteiru
Aozameta hoshi

Sereniti wo korose!
Ginzuishou no ubae!
Purinsesu wo korose!
Tsuki no oukoku wo horobose!

Yoku kike imawashiki tsuki no juunindomo
Wareware wa ishitsu na mono wo midomenai
Omaetachi no chi to majiwaru koto nado
Eien ni nai!

English

What do you intend to do? Have you lost your mind?
Who has gotten to you?
The one who is being deceived is you
Please come to your senses
Stop it! This futile conflict!
Ah, how deplorable!

The Inhabitants of the Moon…
Our beautiful planet…
The Earth…They are trying to obtain it
Nonsense!
The Moon has been watching over the Earth
Our warm planet…
No!
The Moon…
…has been keeping surveillance on the Earth
Our planet is turning pale…

Kill Serenity!
Steal the Silver Crystal!
Kill the Princess!
Destroy the Moon Kingdom!

Listen well! Those detestable People of the Moon…
We do not recognise those alien beings
Mixing your blood with theirs…
That must never happen!

Sailor Battle – La Reconquista –

Sailor Battle – La Reconquista – (セーラーバトル – La Reconquista -) is a song performed by the entire cast of La Reconquista.

Japanese

この闇を抜ければ
夜明けは近い
手を繋いでいこう 振り返らずに

励まし合って 絶望を希望にかえて
立ち向かって 宿命を使命にかえて
倒れても立ち上がる
平和の旗を掲げながら

セーラー戦士 無血の戦い
セーラー戦士 想いは無敵
セーラーバトル La Reconquista

メタリアよ!
その力を与えたまえ
おおいなる支配者よ!
王子に目覚めの力を
思い出して!
あなたは私のいいなずけ
忘れないで!
あなたは地球の王子エンディミオン

この嵐を抜ければ
青空が見える
飛び越えていこう 上を向いたまま

励まし合って 絶望を希望にかえて
立ち向かって 宿命を使命にかえて
倒れても立ち上がる
平和の鐘を鳴らしながら

ダーク・キングダムを復活させるため
我らがここに再び蘇る
あの屈辱を繰り返さないために

月の王国を復活させるため
戦士としてここに蘇った
あの悲劇を繰り返さないために!

私たちはいつも誰かを見つめていた
僕たちの先にはいつも誰かがいた
私たちの希望
僕たちの使命

探し出せ! 奪い取れ!
幻の銀水晶!
探し出せ! 奪い取れ!
月の聖石!
あの屈辱を繰り返さないために

見つけ出せ! 守りぬけ!
幻の銀水晶!
見つけ出せ! 守りぬけ!
月の聖石!
あの悲劇を繰り返さないために

思い出そう・・思い出さなくては・・・
でも 思い出すのが怖い

いまこそ 悲願をかなえる
いまこそ 復讐を果たすとき
メタリアよ!
その力を与えたまえ
おおいなる支配者よ!
王子に目覚めの力を

みんなの力合わせ
みんなの光一筋にして
愛する者を守りぬく
時空を越えたロマン伝説

絶望を
宿命を

希望に
使命に

私達の希望
僕達の使命

銀水晶を守れ! (奪え!)
銀水晶を守れ! (奪え!)

黄泉の国から甦れば・・・
復讐の念
いにしえより 煮えたぎり
貴方への想い
いにしえより 募るばかり・・・

我は地球のプリンス エンディミオン
今ここに野望を掲げ
必ず滅ぼす
月のプリンセスを

Romaji

Kono yami wo nukereba
Yoake wa chikai
Te wo tsunaideyukou furikaerazu ni

Hagemashiatte zetsubou wo kibou ni kaete
Tachimukatte shukumei wo shimei ni kaete
Taorete mo tachiagaru
Heiwa no hata wo kakagenagara

Seeraa senshi muketsu no tatakai
Seeraa senshi omoi wa muteki
Seeraa batoru La Reconquista

Metaria yo!
Sono chikara wo ataeta mae
Ooinaru shihaisha yo!
Ouji ni mezame no chikara wo
Omoidashite!
Anata wa watashi no iinazuke
Wasurenaide!
Anata wo chikyuu no ouji endimion

Kono arashi wo nukereba
Aozora ga mieru
Tobikoeteyukou ue wo muita mama

Hagemashiatte zetsubou wo kibou ni kaete
Tachimukatte shukumei wo shimei ni kaete
Taorete mo tachiagaru
Heiwa no kane wo narashinagara

Daaku kingudamu wo fukkatsu saseru tame
Warera ga koko ni futatabi yomigaeru
Ano kutsujoku wo kurikaesanai tame ni

Tsuki no oukoku wo fukkatsu saseru tame
Senshi toshite koko ni yomigaetta
Ano higeki wo kurikaesanai tame ni!

Watashitachi wa itsumo dareka wo mitsumeteita
Bokutachi no saki ni wa itsumo dareka ga ita
Watashi no kibou
Bokutachi no shimei

Sagashidase! Ubaitore!
Maboroshi no ginzuishou!
Sagashidase! Ubaitore!
Tsuki no seiseki!
Ano higeki wo kurikaesanai tame ni

Mitsukedase! Mamorinuke!
Maboroshi no ginzuishou!
Mitsukedase! Mamorinuke!
Maboroshi no seiseki
Ano higeki wo kurikaesanai tame ni

Omoidasou.. omoidasanakute wa…
Demo omoidasu no ga kowai

Imakoso higan wo kanaeru
Imakoso fukushuu wo hatasu toki
Metaria yo!
Sono chikara wo ataeta mae
Ooinaru shihaisha yo!
Ouji no mezame no chikara wo

Minna no chikara awase
Minna no hikari hitosuji ni shite
Aisuru mono wo mamorinuku
Jikuu wo koeta roman densetsu

Zetsubou wo
Shukumei wo

Kibou ni
Shimei ni

Watashitachi no kibou
Bokutachi no shimei

Ginzuishou wo mamore (ubae!)
Ginzuishou wo mamore! (ubae!)

Yomi no kuni kara yomigaereba…
Fukushuu no nen
Inishie yori nietagiri
Anata e no omoi
Inishie yori tsunoru bakari…

Ware wa chikyuu no purinsu endimion
Ima koko ni yabou wo kakage
Kanarazu horobosu
Tsuki no purinsesu wo

English

If we can clear this Darkness…
The dawn will be near
We will join hands and we won’t look back

Support one another! Change despair into hope!
Face them! Change destiny into a mission
If we fall, we will stand
As we hoist the flag of peace

Sailor Guardians, a bloodless battle
Sailor Guardians, our feelings are invincible
Sailor Battle… La Reconquista…

Oh, Metalia!
Grant me that power…
Oh, Great Ruler…
The power to awaken the Prince…
Remember…
You are my fiancé
Do not forget…
You are the Prince of the Earth, Endymion…

If we can clear this storm…
We’ll be able to see the blue sky
We’ll leap across and look upwards…

Support one another! Change despair into hope!
Face them! Change destiny into a mission
If we fall, we will stand
As we ring the bell of peace

In order to revive the Dark Kingdom
We have been resurrected here a second time
To prevent that humiliation from repeating itself

In order to revive the Moon Kingdom
We have been resurrected her as Guardians
To prevent that tragedy from repeating itself

We have always been watching over someone…
There used to be someone always there for us
Our hope…
Our mission…

Seek it out! Snatch it away!
The Illusionary Silver Crystal!
Seek it out! Snatch it away!
The Moon’s Holy Stone!
In order to not allow that humiliation to repeat itself

Locate it! Protect it to the end!
The Illusionary Silver Crystal!
Locate it! Protect it to the end!
The Moon’s Holy Stone!
In order to not allow that tragedy to repeat itself

I seem to remember… I can’t remember…
But, I’m afraid to remember

Now, for sure… My dearest will be granted
Now, for sure… My revenge will be executed!
Oh, Metalia…
Grant me that power…
Oh, Great Ruler…
The power to awaken the Prince…

Everyone, combine your power…
Everyone, place your light into a single ray
We will protect our beloved ones until the very end
The romance legend has transcended Time-Space!

Despair…
Destiny…

…into Hope
…into a Mission

Our Hope…
Our Mission…

The Silver Crystal… Protect it! (Steal it!)
The Silver Crystal… Protect it! (Steal it!)

If I have been resurrected from the realm of the dead
My desire for vengeance
…has been seething since ancient times
My feelings towards you…
…have just grown more violent since ancient times

I am Prince Endymion of the Earth
Here and now, I will set out my ambitions
I will destroy her without fail…
The Princess of the Moon…

Tsuki e no Kaidan

Tsuki e no Kaidan (月への階段) Stairway to the Moon is a song from La Reconquista performed by Queen Serenity.

Japanese

もう後戻りはできない 前を向いて
あなた達なら出来る
あなた達にしかできない

絶望を希望に変える時
宿命を使命に変える時

誰よりも幸せになって欲しいのに
誰よりも平和に暮らして欲しいのに
皆が乗り越えなければならぬ
試練を伝えなければ
母が未来に託した
切なる思いを伝えなければ

もう 後戻りはできない 前を向いて
あなた達なら出来る
あなた達にしかできない

絶望を希望に変える時
宿命を使命に変える時

Romaji

Mou atomodori wa dekinai mae wo muite
Anatatachi nara dekiru
Anatatachi ni shika dekinai

Zetsubou wo kibou ni kaeru toki
Shukumei wo shimei ni kaeru toki

Dareyorimo shiawase ni natte hoshii no ni
Dareyori mo heiwa ni kurashite hoshii no ni
Minna ga norikoe nakereba naranu
Shiren wo tsutae nakereba
Haha ga mirai ni takushita
Setsunaru omoi wo tsutae nakereba

Mou atomodori wa dekinai mae wo muite
Anatatachi nara dekiru
Anatatachi ni shika dekinai

Zetsubou wo kibou ni kaeru toki
Shukumei wo shimei ni kaeru toki

English

There is no going back now… Look in front of you
If it is you, it can be done…
If it were anyone else, it could not be done

It is time to change despair into hope
It is time to change destiny into a mission

I want you, more than anyone else to have happiness
I want you, more than anyone else to live in peace
You must all surmount it…
You must endure these bequeathed tribulations
Your Mother entrusted you to the Future…
You must know of these earnest feelings

There is no going back now… Look in front of you
If it is you, it can be done…
If it were anyone else, it could not be done

It is time to change despair into hope
It is time to change destiny into a mission