Sea of Serenity.Net

Negaeba Kiss!

Negaeba Kiss! (願えばKiss!) If You Want a Kiss!, is a song that only appears in “10th Anniversary Festival – Ai no Sanctuary”. Its melody is borrowed from Waltz ni Koi wo Nosete.

Japanese

まつ毛を濡らしてネ
素直に帰れない
化粧もへただけど
それが大好きと感じてた

あなたのその瞳
あなたの腕の中
少し甘えて Weekend
ねえ Kissぐらい いいでしょう

もう春もそこにきてるし
例えば 頬でもいい
行こう
行きません 早く Kissして

ケーキのような雲
食べれば消えちゃうよ
ほんとに欲しいもの
それをひそやかに願いましょう

ああ ずっと 三人一緒ね
願いは 愛を運ぶ
歌おう
歌いましょう
ルルル Kissして

Romaji

Matsuge wo nurashite ne
Sunao ni kaerenai
Keshou mo heta da kedo
Sore ga daisuki to kanjiteta

Anata no sono hitomi
Anata no ude no naka
Sukoshi amaete wiikuindo
Nee, kisu gurai ii deshou

Mou haru mo soko ni kiteru shi
Tatoeba hoho demo ii
Ikou
Ikimasen hayaku kisu shite

Keeki no you na kumo
Tabereba kiechauyo
Hontou ni hoshii mono
Sore wo hisoyaka ni negaimashou

Aa, zutto sannin de issho ne
Negai wa ai wo hakobu
Utaou?
Utaimashou
Ru ru ru, kisu shite

English

You wet your eyelashes
You won’t go home when you’re told
Even your make-up isn’t quite polished and yet…
I felt that I do love you

Those eyes of yours…
Being in your arms…
I’ve been a little spoiled this weekend
Hey, wouldn’t a kiss be nice about now?

Well, spring has already come
So even just on the cheek would be fine
Shall we go?
Let’s not go, hurry and kiss me

That cloud looks like a cake
It’d disappear if you ate it
There’s something I really want
Let’s quietly wish for it

Aah, the three of us will always be together
Our wishes carry our Love
Shall we sing?
Let’s sing
Lu, lu, lu, kiss me!

Sailor War ’94 II

Sailor WAR ’94 II (セーラーWAR ’94 II) is a song featured in “Henshin – Super Senshi e no Michi” and its revised edition.

Japanese

This song does not appear on any recorded musical DVD and only appears in hiragana in the pamphlet so this section has been left blank.

Romaji

Shinobiyoru kage wa
Hametsu no kizashi
Mietara
Itsudemo tatakitsubusu
Uchuu no owari wa
Mitaku wa nai kara
Tatakau toki to kimetara tatakau

Unmei wo koete jidai moete
Saigo ni nokoro wa jun na magokoro
Jaaku na yabou wa kanarazu horobosu
Sooraamirakuru densetsu no akashi

Senshi no chikai hikari ni kaete
Kokoro to kokoro hitosuji ni shite

Yume ya shiawase wo kachitoru tame no
Tatakai mo aru wakaru kara

Aisuru hitotachi mamorinuku mono wa
Futatsu de hitotsu
Ai to yuuki dato
Futatsu de hitotsu
Ai to yuuki dato

Seeraa WAR! Seeraa WAR!

English

The shadows drawing near unnoticed…
…are an omen of destruction
When they are sighted
They must always be crushingly defeated
The end of this Universe…
Because we do not want to see that
We will fight when we decide to fight

Transverse Destiny, fire up the era
At the end, pure devotion remains
Evil ambitions will wreak havoc without fail
It is proof of the Solar Miracle Legend

Our Soldier vows, turn them into light
Our hearts to hearts, make them into one

For the sake of winning our dreams and happiness…
We understand that there is a battle…

The people we love, to protect them to the very end
The Two will become One…
That is Love and Courage…
The Two will become One…
That is Love and Courage…

Sailor WAR! Sailor WAR!

Fuyu wa Nantatte

Fuyu wa Nantatte (冬はなんたって) When It Comes to Winter, is a song that only appears in “Summer 1994 – Gaiden Dark Kingdom Fukkatsu Hen (Kaiteiban)”. A winter version of “Natsu wo Shimashou Vacation”.

Japanese

楽しいアイデアにすぐのれる
チイーンエイジのすごいとこ
気分の切り替えがすぐできる
チイーンエイジのこわいとこ

冬はなんたってSnow Snow Snow
スキースケート雪山
ハデなウエアで ギンギンギン
花になりましょ ホワイトゲレンデ

いいじゃない
いいんじゃない
Winter holidays!

アフタースキーはディスコティーク
チイーンエイジのイケイケで
見せます思いきり ミニドレス
チイーンエイジのスタミナで

冬はなんたってSnow Snow Snow
Merry X’mas and Happy New Year
年に一度の ギンギンギン
イベントづくめよ スペシャルシーズン

いいじゃない
いいんじゃない
Winter holidays!

冬はなんたって Snow Snow Snow
ハデなウエアで ギンギンギン
冬はなんたって Snow Snow Snow
年に一度の ギンギンギン

いいじゃない
いいんじゃない
Winter holidays!
Winter!

Romaji

Tanoshii aidea ni sugu noreru
Tiineiji no sugoi toko
Kibun no kirikae ga sugu dekiru
Tiineiji no kowai toko

Fuyu wa nantatte Snow Snow Snow
Sukii sukeeto yuki yama
Hade na uea de gin gin gin
Hana ni narimasho howaito gerende

Ii ja nai
Iin ja nai
Winter holidays!

Afutaa sukii wa disukotiiku
Tiineiji no ike ike de
Misemasu omoikiri mini doresu
Tiineiji no sutamina de

Fuyu wa nantatte Snow Snow Snow
Merry X’mas and Happy New Year
Nen ni ichido no gin gin gin
Ibento zukume yo supesharu shiizun

Ii ja nai
Iin ja nai
Winter holidays!

Fuyu wa nantatte Snow Snow Snow
Hade na uea de gin gin gin
Fuyu wa nan tatte Snow Snow Snow
Nen ni ichido no gin gin gin

Ii ja nai
Iin ja nai
Winter holidays!
Winter!

English

We immediately hop on board fun ideas
That’s what’s so great about teenagers
Our moods can suddenly change
That’s what’s so scary about teenagers

When it comes to Winter, it’s Snow Snow Snow
Skiing and skating on the snowy mountains
In our showy wears, we’ll be overjoyed-joyed-joyed
Let’s become flowers on the white ski slopes

Isn’t that good?
Isn’t that great?
Winter holidays!

After skiing, we’ll hit the discothèque
With the excitement of teenagers
We’ll show off our mini-dresses with all our heart
With the stamina of teenagers

When it comes to Winter, it’s Snow Snow Snow
Merry X’mas and Happy New Year
Once a year, we’ll be overjoyed-joyed-joyed
The entire event will be a special season

Isn’t that good?
Isn’t that great?
Winter holidays!

When it comes to Winter, it’s Snow Snow Snow
In our showy wears, we’ll be overjoyed-joyed-joyed
When it comes to Winter, it’s Snow Snow Snow
Once a year, we’ll be overjoyed-joyed-joyed

Isn’t that good?
Isn’t that great?
Winter holidays!
Winter!

Stay Alone

Stay Alone is a song that first appears in “Henshin – Super Senshi e no Michi” and its revised edition performed by Sailor Pluto. These musicals, however, are unrecorded. The song itself is recorded on the “Yume Senshi – Ai – Eien ni…” soundtrack. In “Shin Densetsu Kourin”, this song appears with the last verse altered.

Japanese

宇宙の闇の中で
ひたすら燃えるオーロラの
孤独にわが身を重ねる
セーラープルート

時空のとびら守り
時間の流れ支え
永遠が果てるとも
立ちつずける Stay alone

厳しさに耐えてこそ
精神は満たされるもの
はじめての この試練
超えてこそスーパームーン
戦ってみずからを
生まれ変わらせて

Romaji

Uchuu no yami no naka de
Hitasura moeru oorora no
Kodoku ni waga mi wo kasaneru
Seeraa Puruuto

Toki no tobira mamori
Toki no nagare sasae
Eien ga hateru tomo
Tachi tsuzukeru Stay alone

Kibishisa ni taete koso
Kokoro wa mitasareru mono
Hajimete no kono shiren
Koete koso suupaa muun
Tatakatte mizukara wo
Umarekawarasete

English

Within the Darkness of the Universe…
There is a devoted, single burning aurora
My body fills with solitude
Sailor Pluto…

Protecting the Door of Space-Time…
Protecting the Flow of Time…
Even if Eternity comes to an end…
I shall continue to stand… Stay Alone…

Enduring such austerity
My heart has been filled
This first trial…
Overcome it, Super Moon
Fight for yourself
Be born again

Stay Alone (Summer 1998 Version)

Japanese

宇宙の闇の中で
ひたすら燃えるオーロラの
孤独にわが身を重ねる
セーラープルート

時空のとびら守り
時間の流れ支え
永遠が果てるとも
立ちつずける Stay alone

愛してはならぬ人
愛した罪の痛みを
密やかな歓びに
変えて抱きしめ Stay alone
届かない面影は
消えることもない

Romaji

Uchuu no yami no naka de
Hitasura moeru oorora no
Kodoku ni waga mi wo kasaneru
Seeraa Puruuto

Toki no tobira mamori
Toki no nagare sasae
Eien ga hateru tomo
Tachi tsuzukeru Stay alone

Aishite wa naranu hito
Aishita tsumi no itami wo
Hisoyaka na yorokobi ni
Kaete dakishime, Stay alone
Todokanai omokage wa
Kieru koto mo nai

English

Within the Darkness of the Universe…
There is a devoted, single burning aurora
My body fills with solitude
Sailor Pluto…

Protecting the Door of Space-Time…
Protecting the Flow of Time…
Even if Eternity comes to an end…
I shall continue to stand… Stay Alone…

You cannot help loving someone
The pain from the crime of loving
To quiet joy…
Transform and embrace it tightly… Stay Alone
Though his vestiges cannot be reached
They will never vanish