Sea of Serenity.Net

Double Moonlight Romance

Double Moonlight Romance (ダブルムーンライトロマンス), is a song featured in “Yume Senshi – Ai – Eien ni…”, “Eien Densetsu Kaiteiban”, and “Shin Densetsu Kourin”. A different version appears in “Yume Senshi – Ai – Eien ni… (Kaiteiban) and another known as NEW Double Moonlight Romance in “Kakyuuouhi Kourin”.

Japanese

やっと逢えた乙女よ
美しき夢を持つ乙女よ
月の光に持られた
プリンセスにして戦士……

さがしてたきみのこと
逢えること信じていたけれど
逢うまでは かすかな不安が
霧のように 翼にまとわりついて

乙女ってあたしなの
ほんとなの うれしすぎてこわい
みたこともないほどきれいな
瞳だけど なつかしい気がするのは なぜ?

これがふたりの運命なの 今はじまる
過去と未来がここでつながり
くり返される ムーンライトロマンス Woo……

月明り浴びる時
思い出す 生まれる前の恋
とめどなくやさしい気持が
あふれてくる
ただきみを想うだけで なぜ?

これがふたりの運命なのまたはじまる
過去と未来がここでつながり
くり返される ムーンライトロマンス
ムーンライトロマンス
ムーンライトロマンス Woo……

Romaji

Yatto aeta otome yo
Utsukushiki yume wo motsu otome yo
Tsuki no hikari ni mamorareta
Purinsesu ni shite senshi…..

Sagashiteta kimi no koto
Aeru koto shinjiteita keredo
Au made wa kasuka na fuan ga
Kiri no you ni tsubasa ni matowaritsuite

Otome tte atashi nano
Honto nano ureshisugite kowai
Mita koto mo nai hodo kirei na
Hitomi dakedo natsukashii kigasuru no wa naze?

Kore ga futari no sadame nano ima hajimaru
Kako to mirai ga koko de tsunagari
Kurikaesareru muunraito romansu Woo…..

Tsukiakari abiru toki
Omoidasu umareru mae no koi
Tomedonaku yasashii kimochi ga
Afuretekuru
Tada kimi wo omou dake de naze?

Kore ga futari no sadame nano mata hajimaru
Kako to mirai ga koko de tsunagari
Kurikaesareru muunraito romansu
Muunraito romansu
Muunraito romansu Woo…..

English

I’ve met her at last, my maiden…
A maiden with beautiful dreams…
Protected by the Moonlight…
A Princess and yet… a Soldier…

I’ve been searching for you…
I believed that we would meet, however…
Until we meet, I’ll feel faintly insecure…
Clinging just like mist on a wing…

A maiden? Could that be me?
If it’s so, I’d be so happy, it’s a little frightening…
Never before has such beauty been seen…
But your eyes feel so familiar… Why?

This is our Destiny… Now, it begins…
Past and Future… Here they connect…
Our Repeating Moonlight Romance… Woo…

When I’m bathed in the Moonlight…
I remember a romance from before I was born…
They’re never-ending… These tender feelings…
They’re about to overflow…
You’re all I can think about… Why?

This is our Destiny… It begins again…
Past and Future… Here they connect…
Our Repeating Moonlight Romance…
Moonlight Romance
Moonlight Romance… Woo…

Double Moonlight Romance (Spring 1996 Version)

Japanese

やっと逢えた乙女よ
美しき夢を持つ乙女と
月の光に持られた
プリンセスにして戦士…

ほんとなの? あたしなの?
世界中さがしてくれてたの?
みたこともないほどきれいな
瞳だけど
なつかしい どうしてかしら?

めぐり逢い 魅かれ合う
運命だと 信じてゆきなさい
星達が 見守るロマンス
こわがらずに 思いきり
羽ばたくのよ 今

遠い記憶が予言した
約束なの
過去と未来がここでつながり
くり返される ムーンライトロマンス Woo……

月明り浴びる時
思い出す 生まれる前の恋
とめどなくやさしい気持が
あふれてくる
ただきみを想うだけで なぜ?

これがふたりの運命なの またはじまる
過去と未来がここでつながり
くり返される ムーンライトロマンス
ムーンライトロマンス
ムーンライトロマンス Woo……

Romaji

Yatto aeta otome yo
Utsukushiki yume wo motsu otome yo
Tsuki no hikari ni mamorareta
Purinsesu ni shite senshi…

Honto nano? Atashi nano?
Sekaijuu sagashite kureteta no?
Mita koto mo nai hodo kirei na
Hitomi dakedo
Natsukashii doushite kashira

Meguriai hikare au
Sadame dato shinjite yukinasai
Hoshitachi ga mimamoru romansu
Kowagarazu ni omoikiri
Habataku no yo ima

Tooi kioku ga yogen shita
Yakusoku nano
Kako to mirai ga koko de tsunagari
Kurikaesareru muunraito romansu Woo…..

Tsukiakari abiru toki
Omoidasu umareru mae no koi
Tomedo naku yasashii kimochi ga
Afurete kuru
Tada kimi wo omou dake de naze?

Kore ga futari no sadame nano mata hajimaru
Kako to mirai ga kokode tsunagari
Kurikaesareru muunraito romansu
Muunraito romansu
Muunraito romansu Woo……

English

I’ve met her at last, my maiden…
A maiden with beautiful dreams…
Protected by the Moonlight…
A Princess and yet… a Soldier…

Is it so? Could it be me?
Has your search throughout the world ended?
Never before has such beauty been seen…
Your eyes, however
I wonder why they’re so nostalgic

A chance meeting drawing you together…
If this is Destiny, believe in it and go forth…
The Stars will watch over this Romance…
Have no fear, with all your heart
Flap your wings, right now…

Distant Memories… They make a prediction…
That’s a promise…
Past and Future… Here they connect…
Our Repeating Moonlight Romance… Woo…

When I’m bathed in the Moonlight…
I remember a romance from before I was born…
They’re never-ending… These tender feelings…
They’re about to overflow…
I cannot think of anything but you… Why?

This is our Destiny… It begins again…
Past and Future… Here they connect…
Our Repeating Moonlight Romance…
Moonlight Romance…
Moonlight Romance… Woo…

HEREAFTER…

HEREAFTER… is the theme song of “Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth” and its revised edition. 

Japanese

ひとりたたずむ後姿は あなた
声をかけるのは すこし待とう
あなた越しに広がる星空が
あまりにも あまりにも
美しすぎるから

争いの爪跡は
いつも悲しみ残すけど
未来さえ輝けば
過去はいい日に変わる

だから だから
あの星達にかけて
はじまりの今を希望へとつなげていこう
Hereafter…

腕を差し伸べ抱きたいけれど あなた
なぜか ためらいの天使がよぎる
魂合わせ 戦ったあとでは
だれだって だれだって
ひとりに帰りたい

勝つことと負けること
時が結果を示すまで
この身体 この心
禊ぎ 清めたい 今

そして そして
また仰ぎ見る宇宙に
再びの
愛と夢未来約束しよう
Hereafter…

Romaji

Hitori tatazumu ushiro sugata wa anata
Koe wo kakeru no wa sukoshi matou
Anata goshi ni hirogaru hoshizora ga
Amari ni mo amari ni mo
Utsukushisugiru kara

Arasoi no tsumeato wa
Itsumo kanashimi nokosu kedo
Mirai sae kagayakeba
Kako wa ii hi ni kawaru

Dakara dakara
Ano hoshitachi ni kakete
Hajimari no ima wo kibou e to tsunagete ikou
Hereafter…

Ude wo sashinobe dakitai keredo anata
Naze ka tamerai no tenshi ga yogiru
Kokoro awase tatakatta ato de wa
Dare datte dare datte
Hitori ni kaeritai

Katsu koto to makeru koto
Toki ga kotae wo shimesu made
Kono karada kono kokoro
Misogi kiyometai ima

Soshite soshite
Mata aogimiru sora ni
Futatabi no
Ai to yume mirai yakusoku shiyou
Hereafter…

English

The retreating figure that stood still a while was you
You call out to us and wait a little bit…
Above you… The starry sky expands…
Because it’s far too, far too…
Beyond beautiful…

The ravages of conflict…
Always leave behind sadness, but…
As long as the Future shines…
The Past will change into pleasant days…

That is why…. that is why…
We swear by those Stars…
Starting now…We will connect with Hope…
Hereafter…

Hold our your arms… I want to embrace you…
Why? You are a faltering angel, flying by…
Our hearts will join together…After we have fought…
Because who else… Because who else…
Would be the one we want to come home?

Victory and Defeat…
Until Time reveals the outcome…
These bodies, these hearts…
Now wish to be cleansed in a purification ceremony…

And so… And so…
Look again up into the Heavens…
Once again,
Let’s promise Love and Dreams of the Future…
Hereafter…

The World Died Out…

The World Died Out… is a song featured in Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth and its revised edition. It is performed by Sailor Saturn on the album. Sailor Pluto sings with her in the musical.

Japanese

硝子の中の世界
自由の無い人たち
孤独な声は 何度でも 何度でも
救けてくれと繰り返す

恐れのない世界
何も気付かず人は
滅びて行けば 夜たちは
傷つかないのだろうか

細い肩は何を背負い
細い指は何を滅ぼす
The World Died Out
The World Died Out

宇宙に糸をかけて
操れるなら
ここから 始めよう
Destruction
螺旋の眩暈そのままに
デス・レボリューション
滅びの 滅びの サターン

Romaji

Garasu no naka no sekai
Jiyuu no nai hitotachi
Kodoku na koe wa nando demo nando demo
Tasukete kure to kurikaesu

Osore no nai sekai
Nani mo kizukazu hito wa
Horobite yukeba yorutachi wa
Kizutsuka nai no darou ka

Hosoi kata wa nani wo seioi
Hosoi yubi wa nani wo horobosu
The World Died Out
The World Died Out

Uchuu ni ito wo kakete
Ayatsureru nara
Koko kara hajimeyou
Destruction
Rasen no memai sono mama ni
Desu reboryuushon
Horobi no horobi no Sataan

English

A world in glass…
People without freedom…
A lonely voice, how many times, how many times
They are saved time and time again

A world without fear
The people notice nothing…
If we are destroyed…The nights…
Would they not be wounded?

What are her slender shoulders burdened with?
What will her slender fingers destroy?
The World Died Out
The World Died Out

Suspended from the threads of the Universe…
If they are manipulated…
Starting from here… It will begin…
Destruction
Its unchanging spiraling vertigo…
Death Revolution
Of Destruction… Of Destruction… Saturn…

Broken MÖBIUS (Talisman Version)

Broken MÖBIUS (Talisman Version) (Broken MÖBIUS タリスマンVersion) is a group song for Sailor Uranus, Neptune and Pluto. It has some lyric changes from the original Broken MÖBIUS.

Japanese

星の光を身に受けて
戦士に隠したこの微笑
震える星座は伝説の
恋を守れと伝えるか

風を斬り 衝撃の
海を駆け 舞い戻る
時を呼び 間隙の
闇を裂く 眩しさで

伝えよう宇宙使命を
虚空に刻むシルエット

Broken MÖBIUS
無限軌道
Midnight Soldiers
無限移動

伝えよう神秘の伝説
時空を刻む タリスマン

Broken MÖBIUS
無限軌道
Midnight Soldiers
無限移動
Take pride in outside soldiers

Romaji

Hoshi no hikari wo mi ni ukete
Senshi ni kakushita kono bishou
Furueru seiza wa densetsu no
Koi wo mamore to tsutaeru ka

Kaze wo kiri shougeki no
Umi wo kake maimodoru
Toki wo yobi kangeki no
Yami wo saku mabushisa de

Tsutaeyou uchuu no shimei wo
Kokuu ni kizamu shiruetto

Broken MÖBIUS
Mugen kidou
Midnight Soldiers
Mugen idou

Tsutaeyou shinpi no densetsu
Jikuu wo kizamu tarisuman

Broken MÖBIUS
Mugen kidou
Midnight Soldiers
Mugen idou
Take pride in outside soldiers

English

We’ve received the light of the stars onto our bodies
As Soldiers, we hide our smiles
Will the quivering constellations
speak of protecting the legendary love?

An impact is created as I cut the Wind
I dash across the Sea and back again
A gap is created as I call to Time
We tear apart the Darkness with radiance

Let us convey… The Mission of the Universe…
Onto the void, we will engrave a silhouette

Broken MÖBIUS
Infinite Orbit…
Midnight Soldiers…
Infinite Movement…

Let us convey… The Legend of Mystery…
Onto Space-Time, we will engrave the Talismans

Broken MÖBIUS
Infinite Orbit…
Midnight Soldiers…
Infinite Movement…
Take Pride in Outside Soldiers…

 

 

Broken MÖBIUS (Talisman Version) (Winter 2004 Version)

Japanese

星の光を身に受けて
戦士に隠したこの微笑
震える星座は伝説の
恋を守れと伝えるか

風を斬り 衝撃の
海を駆け 舞い戻る
時を呼び 間隙の
闇を裂く 眩しさで

伝えよう宇宙使命を
虚空に刻むシルエット

Broken MÖBIUS
無限軌道
Midnight Soldiers
無限移動

Romaji

Hoshi no hikari wo mi ni ukete
Senshi ni kakushita kono bishou
Furueru seiza wa densetsu no
Koi wo mamore to tsutaeru ka

Kaze wo kiri shougeki no
Umi wo kake maimodoru
Toki wo yobi kangeki no
Yami wo saku mabushisa de

Tsutaeyou uchuu no shimei wo
Kokuu ni kizamu shiruetto

Broken MÖBIUS
Mugen kidou
Midnight Soldiers
Mugen idou

English

We’ve received the light of the stars onto our bodies
As Soldiers, we hide our smiles
Will the quivering constellations
speak of protecting the legendary love?

An impact is created as I cut the Wind
I dash across the Sea and back again
A gap is created as I call to Time
We tear apart the Darkness with radiance

Let us convey… The Mission of the Universe…
Onto the void, we will engrave a silhouette

Broken MÖBIUS
Infinite Orbit…
Midnight Soldiers…
Infinite Movement…