Sea of Serenity.Net

Oitsumerarete

Oitsumerarete (追いつめられて) Hunted Down, is a song performed by Eien Densetsu exclusively by Sailor Moon. It shares its melody with Orléans no Sei Senshi.

Japanese

砕け砕けたかけらでも
星は 使命を忘れない
闇に ひととき 飲まれても
やがて みずから 光り出す

追いつめられ もうだめだよと
泣いても そのたび
みんなの顔が浮かんできて
勇気をくれた わたしに
だから負けない
取り戻す みんなを 

Romaji

Kudake kudaketa kakera demo
Hoshi wa shimei wo wasurenai
Yami ni hitotoki nomarete mo
Yagate mizukara hikari dasu

Oitsumerare mou dame da yo to
Naite mo sono tabi
Minna no kao ga ukandekite
Yuuki wo kureta watashi ni
Dakara makenai
Torimodosu minna wo

English

Though they’ve been shattered, shattered to pieces…
The stars will not forget their mission
Even if they’re momentarily engulfed by the Darkness…
Before long they will reveal their light

Hunting them down was all in vain
Even though I cried each time…
Everyone’s faces appear in my mind…
They give courage to me
That’s why I won’t give up…
I’ll bring everyone back!

Orléans no Sei Senshi ~ Uranus ・ Neptune no Uragiri ~

Orléans no Sei Senshi ~ Uranus ・ Neptune no Uragiri ~ (オルレアンの聖戦士~ウラヌス・ネプチューンの裏切り~) The Holy Soldiers of Orléans ~ Uranus・Neptune’s Betrayal ~, is a dark reprise of Orléans no Sei Senshi performed by Uranus and Neptune.

Japanese

リラの風吹く 誘いか
おぼろ水面の ヴィヨロンか
夢よ 惑いの徒し世に
咲きし ひと振り 花の剣

Romaji

Rira no kaze fuku izanai ka
Oboro minamo no viyoron ka
Yume yo madoi no adashi yo ni
Sakishi hitofuri hana no ken

English

Is it temptation blowing on the lilas wind?
Is it a violon from the hazy water’s surface?
Dreams, they lead to a fickle world of delusions
The sword of flowers that is swung will bloom

 

Onna no Ronsou

Onna no Ronsou (女の論争) Dispute Between Women, is a duet between Queen Beryl and Sailor Pluto featured in the Eien Densetsu musicals, Shin Densetsu Kourin and Kakyuuouhi Kourin, all as they discuss their love over the same man.

Japanese

誰かを本気で愛したときに
はじめて心の形がみえる

あなたが愛した其の人を
叶わぬままに 私も愛して
孤独の形を見つづけました。

深き因縁と信じた愛を
無残な裏切りで殺められたら
この身を支えるのは憎しみだけ
わたしにとって 憎むことは愛すること

愛の化身の憎しみならば
もう一度 愛に返して

愛を乞うたこともない女に
この悲しみがわかるものか

わかりますとも
語らぬ愛も悲しいもの…

Romaji

Dareka wo honki de aishita toki ni
Hajimete kokoro no katachi ga mieru

Anata ga aishita sono hito wo
Kanawanu mama ni watashi mo aishite
Kodoku no katachi wo mitsuzukemashita.

Fukaki sadame to shinjita ai wo
Muzan na uragiri de ayameraretara
Kono mi wo sasaeru no wa nikushimi dake
Watashi ni totte nikumu koto wa aisuru koto

Ai no keshin no nikushimi naraba
Mou ichido ai ni kaeshite

Ai wo kouta koto mo nai onna ni
Kono kanashimi ga wakaru mono ka

Wakarimasu tomo
Kataranu ai mo kanashii mono…

English

When one sincerely loves someone
Only then will the form of the heart first be seen

You loved that man…
It was left unfulfilled… I loved him too…
I continued to see the form of loneliness

Deep destiny and a love I believed in…
When it was maimed by cruel betrayal…
Only hatred could support this body
For me… To hate is to love

If the incarnation of your love has become hatred
Change it back into love once more

For a woman who has never begged for love
How could you possibly understand this sorrow?

I certainly do understand…
Unspoken love is also something so sorrowful

Mizusakiannainin no Game

Mizusakiannainin no Game (水先案内人のゲーム) The Pilot’s Game, is a song featured in Eien Densetsu exclusively performed by Kyaos as he helps the Sailor Soldiers. The melody is later reused for “Jewel Managers Toujou”

Japanese

東南西北 だれがどこゆく
春夏秋冬 決めてあげるよ
敵の敵は味方
オイラを信じなさい
「死にゆく順番かも」
Are you ready? Are you ready?

東南西北 さてとおつぎは
春夏秋冬 どんどんいこうぜ

あんたのために 残したゲームは
とっておきの スペシャルなぞなぞ

“すぐには想い出せない 想い出を
10秒以内に答えよ”

Romaji

Ton nan shaa bee dare ga doko yuku
Shun ka shuu tou kimete ageru yo
Teki no teki wa mikata
Oira wo shinjinasai
“Shiniyuku junban kamo”
Are you ready? Are you ready?

Ton nan shaa bee sate too tsugi wa
Shun ka shuu tou dondon ikou ze

Anta no tame ni nokoshita geemu wa
Totteoki no supesharu nazonazo

“Sugu ni wa omoidasenai omoide wo
Juubyou inai ni kotae yo.”

English

East, South, West, North… Who is going where?
Spring, Summer, Autumn, Winter, I’ll decide for you
The enemy of the enemy is a friend,
So please believe in me…
“Maybe it’ll be the order in they’ll die?
Are you ready? Are you ready?

East, South, West, North… Well, what comes next?
Spring, Summer, Autumn, Winter… Let’s go quickly

There’s a game I left behind for you
I’ve kept it up my sleeve, a special riddle…

“What are the memories you can’t remember immediately?
Answer in less than ten seconds…”

 

Mizusakiannainin no Game (Summer 1997 Live Version)

Japanese

東南西北 だれがどこゆく
春夏秋冬 決めてあげるよ
敵の敵は味方
オイラを信じなさい
「死にゆく順番かもね」
Are you ready? Are you ready?

東南西北 だれがはやいさ
春夏秋冬 どんどんいこうぜ

あんたのために 残したゲームは
とっておきの スペシャルなぞなぞ

“すぐには想い出せない 想い出を
10秒以内に答えよ”

Romaji

Ton nan shaa bee dare ga doko yuku
Shun ka shuu tou kimete ageru yo
Teki no teki wa mikata
Oira wo shinjinasai
“Shiniyuku junban kamo ne”
Are you ready? Are you ready?

Ton nan shaa bee dare ga hayai sa
Shun ka shuu tou dondon ikou ze

Anta no tame ni nokoshita geemu wa
Totteoki no supesharu nazonazo

“Sugu ni wa omoidasenai omoide wo
Juubyou inai ni kotae yo.”

English

East, South, West, North… Who is going where?
Spring, Summer, Autumn, Winter, I’ll decide for you
The enemy of the enemy is a friend,
So please believe in me…
“Maybe it’ll be the order in they’ll die?
Are you ready? Are you ready?

East, South, West, North… Who is fast?
Spring, Summer, Autumn, Winter… Let’s go quickly

There’s a game I left behind for you
I’ve kept it up my sleeve, a special riddle…

“What are the memories you can’t remember immediately?
Answer in less than ten seconds…”