Sea of Serenity.Net

Pinky Typhoon

Pinky Typhoon is a battle song where Sailor Chibimoon leads the battle. It appears in Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth ~ (Kaiteiban), Starlights Ryuusei Densetsu, Shin Kaguya Shima Densetsu and Shin Kaguya Shima Densetsu (Kaiteiban).

Japanese

「Do it! Pinky Typhoon!! 」
ちゃんと見ていてTyphoon
ちゃんと聞いててHurricane
だって笑顔とか涙とか
愛はいろいろ変わってく
「ウー!! WOW! WOW! WOW!」
「ウー!! WOW! WOW! WOW!」

吹っとばしてTyphoon!
カッとばしてHurricane!
澄みきる青い空に昨日は乗せない
「Do Shocking!」
今のあたしは
「120%」
「覚悟してる?」

行かなくちゃ行かなくちゃ
逃げたって隠れたって
何も変わるわけじゃない

ハリきって 「イェー!」ノリきって 「イェー!」
ヤリきって 「ウーハー!! 」
悪のチリまで吹き飛ばす
「Hurricane!! 」
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!

いつも孤独でも希望でも
勇気はいろいろ変わってく
「ウー!! WOW! WOW! WOW!」
「ウー!! WOW! WOW! WOW!」

吹っとばしてTyphoon!
すっとばしてHurricane!
越えてく自分達に 涙は乗せない
「Do Shocking!」
戦いはいつも
「120%」
「覚悟しなさい!」

行かなくちゃ行かなくちゃ
逃げたっていじけたって
何も変わる今日じゃない

ハリきって 「イェー!」ノリきって 「イェー!」
ミエきって 「ウーハー!! 」
光の果てまで吹き抜けろ
「Hurricane!! 」
Do it! Shocking!
Pinky Typhoon!
Do it! Shining! Pinky Typhoon!!

Romaji

“Do it! Pinky Typhoon!!”
Chanto miteite Typhoon
Chanto kiitete Hurricane
Datte egao toka namida toka
Ai wa iroiro kawatteku
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”

Futtobashite Typhoon!
Kattobashite Hurricane!
Sumikiru aoi sora ni kinou wa nosenai
“Do Shocking!”
Ima no atashi wa
“120%”
“Kakugo shiteru?”

Ikanakucha ikanakucha
Nigetatte kakuretatte
Nanimo kawaru wake ja nai

Harikitte “Yee!” Norikitte “Yee!”
Yarikitte “Uuhaa!!”
Aku no chiri made fukitobasu
“Hurricane!!”
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!

Itsumo kodoku demo kibou demo
Yuuki wa iroiro kawatteku
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”

Futtobashite Typhoon!
Suttobashite Hurricane
Koeteku jibuntachi ni namida wa nosenai
“Do Shocking!”
Tatakai wa itsumo
“120%”
“Kakugo shinasai!”

Ikanakucha ikanakucha
Nigetatte ijiketatte
Nanimo kawaru kyou ja nai

Harikitte “Yee!” Norikitte “Yee!”
Miekitte “Uu haa!!”
Hikari no hate made fukinukero
“Hurricane!!”
Do it! Shocking!
Pinky Typhoon!
Do it! Shining! Pinky Typhoon!!

English

“Do it! Pinky Typhoon!”
Watch it clearly, it’s the Typhoon
Hear it clearly, it’s the Hurricane
But things just like smiles and just like tears…
Love sure can change so many things
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”

Blow them away, Typhoon
Send them flying, Hurricane
The clear blue sky won’t be there tomorrow
“Do Shocking!”
Now I’m at…
“120%”
“Are you ready?”

We’ve got to go… We’ve got to go…
We can’t just run away and hide
Or nothing will change at all

Be in high spirits! Yeah! Overcome it! Yeah!
Right to completion! Uuhaa!
Blow away the evil into dust
“Hurricane!!”
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!

Always, even loneliness, even hope…
Courage sure can change so many things
Uu!! Wow! Wow! Wow!
Uu!! Wow! Wow! Wow!

Blow them away, Typhoon
Tear them away, Hurricane
We won’t hold our tears back to surpass ourselves
“Do Shocking!”
Always fighting at…
“120%”
“Prepare yourselves!”

We’ve got to go… We’ve got to go…
We can’t just run away and lose our nerve
Or nothing will change today!

Be in high spirits! Yeah! Overcome it! Yeah!
Stand proud! Uuhaa!
Blow them away to the ends of the Light…
“Hurricane!!”
Do it! Shocking
Pinky Typhoon!
Do it! Shining! Pinky Typhoon!

 

2003 Summer Version

Japanese

「Do it! Pinky Typhoon!! 」
ちゃんと見ていてTyphoon
ちゃんと聞いててHurricane
だって笑顔とか涙とか
愛はいろいろ変わってく
「ウー!! WOW! WOW! WOW!」
「ウー!! WOW! WOW! WOW!」

吹っとばしてTyphoon!
カッとばしてHurricane!
澄みきる青い空に昨日は乗せない
「Do Shocking!」
今のあたしは
「120%」
「覚悟してる?」

行かなくちゃ行かなくちゃ
逃げたって隠れたって
何も変わるわけじゃない

ハリきって 「イェー!」ノリきって 「イェー!」
ヤリきって 「ウーハー!! 」
光の果てまで吹き抜けろ
「Hurricane!! 」
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!
Do it! Shining! Pinky Typhoon!!

Romaji

“Do it! Pinky Typhoon!!”
Chanto miteite Typhoon
Chanto kiitete Hurricane
Datte egao toka namida toka
Ai wa iroiro kawatteku
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”

Futtobashite Typhoon!
Kattobashite Hurricane!
Sumikiru aoi sora ni kinou wa nosenai
“Do Shocking!”
Ima no atashi wa
“120%”
“Kakugo shiteru?”

Ikanakucha ikanakucha
Nigetatte kakuretatte
Nanimo kawaru wake ja nai

Harikitte “Yee!” Norikitte “Yee!”
Yarikitte “Uuhaa!!”
Hikari no hate made fukinukero
“Hurricane!!”
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!
Do it! Shining! Pinky Typhoon!!

English

“Do it! Pinky Typhoon!”
Watch it clearly, it’s the Typhoon
Hear it clearly, it’s the Hurricane
But things just like smiles and just like tears…
Love sure can change so many things
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”

Blow them away, Typhoon
Send them flying, Hurricane
The clear blue sky won’t be there tomorrow
“Do Shocking!”
Now I’m at…
“120%”
“Are you ready?”

We’ve got to go… We’ve got to go…
We can’t just run away and hide
Or nothing will change at all

Be in high spirits! Yeah! Overcome it! Yeah!
Right to completion! Uuhaa!
Blow them away to the ends of the Light…
“Hurricane!!”
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!

 

2004 Summer Version

Japanese

「Do it! Pinky Typhoon!! 」
ちゃんと見ていてTyphoon
ちゃんと聞いててHurricane
だって笑顔とか涙とか
愛はいろいろ変わってく
「ウー!! WOW! WOW! WOW!」
「ウー!! WOW! WOW! WOW!」

吹っとばしてTyphoon!
カッとばしてHurricane!
澄みきる青い空に昨日は乗せない
「Do Shocking!」
今のあたしは
「120%」

行かなくちゃ行かなくちゃ
逃げたって隠れたって
何も変わるわけじゃない

ハリきって 「イェー!」ノリきって 「イェー!」
ヤリきって 「ウーハー!! 」
悪のチリまで吹き飛ばす
「Hurricane!! 」
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!
Do it! Shining! Pinky Typhoon!!

Romaji

“Do it! Pinky Typhoon!!”
Chanto miteite Typhoon
Chanto kiitete Hurricane
Datte egao toka namida toka
Ai wa iroiro kawatteku
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”

Futtobashite Typhoon!
Kattobashite Hurricane!
Sumikiru aoi sora ni kinou wa nosenai
“Do Shocking!”
Ima no atashi wa
“120%”

Ikanakucha ikanakucha
Nigetatte kakuretatte
Nanimo kawaru wake ja nai

Harikitte “Yee!” Norikitte “Yee!”
Yarikitte “Uuhaa!!”
Aku no chiri made fukitobasu
“Hurricane!!”
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!

English

“Do it! Pinky Typhoon!”
Watch it clearly, it’s the Typhoon
Hear it clearly, it’s the Hurricane
But things just like smiles and just like tears…
Love sure can change so many things
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”

Blow them away, Typhoon
Send them flying, Hurricane
The clear blue sky won’t be there tomorrow
“Do Shocking!”
Now I’m at…
“120%”

We’ve got to go… We’ve got to go…
We can’t just run away and hide
Or nothing will change at all

Be in high spirits! Yeah! Overcome it! Yeah!
Right to completion! Uuhaa!
Blow away the evil into dust
“Hurricane!!”
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!
Do it! Shining! Pinky Typhoon!!

2004 Summer Live Version

Japanese

ちゃんと見ていてTyphoon
ちゃんと聞いててHurricane
だって笑顔とか涙とか
愛はいろいろ変わってく
「ウー!! WOW! WOW! WOW!」
「ウー!! WOW! WOW! WOW!」

吹っとばしてTyphoon!
カッとばしてHurricane!
澄みきる青い空に昨日は乗せない
「Do Shocking!」
今のあたしは
「120%」

行かなくちゃ行かなくちゃ
逃げたって隠れたって
何も変わるわけじゃない

ハリきって 「イェー!」ノリきって 「イェー!」
ヤリきって 「ウーハー!! 」
悪のチリまで吹き飛ばす
「Hurricane!! 」
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!
Do it! Shining! Pinky Typhoon!!

Romaji

Chanto miteite Typhoon
Chanto kiitete Hurricane
Datte egao toka namida toka
Ai wa iroiro kawatteku
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”

Futtobashite Typhoon!
Kattobashite Hurricane!
Sumikiru aoi sora ni kinou wa nosenai
“Do Shocking!”
Ima no atashi wa
“120%”

Ikanakucha ikanakucha
Nigetatte kakuretatte
Nanimo kawaru wake ja nai

Harikitte “Yee!” Norikitte “Yee!”
Yarikitte “Uuhaa!!”
Aku no chiri made fukitobasu
“Hurricane!!”
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!
Do it! Shining! Pinky Typhoon!!

English
Watch it clearly, it’s the Typhoon
Hear it clearly, it’s the Hurricane
But things just like smiles and just like tears…
Love sure can change so many things
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”
“Uu!! Wow! Wow! Wow!”

Blow them away, Typhoon
Send them flying, Hurricane
The clear blue sky won’t be there tomorrow
“Do Shocking!”
Now I’m at…
“120%”

We’ve got to go… We’ve got to go…
We can’t just run away and hide
Or nothing will change at all

Be in high spirits! Yeah! Overcome it! Yeah!
Right to completion! Uuhaa!
Blow away the evil into dust
“Hurricane!!”
Do it! Shocking!
Pinky! Typhoon!
Do it! Shining! Pinky Typhoon!!

Triangle Secret! & Traditional The Grace ~ Ai no Arashi ~ (MIX Version)

Triangle Secret! & Traditional The Grace ~ Ai no Arashi ~ (MIX Version) (Triangle Secret! & Traditional The Grace  ~愛の嵐~ (MIX VERSION)), Triangle Secret! & Traditional The Grace ~ Storm of Love ~ (MIX VERSION) is a mix song performed by Mimet and Sailor Venus in Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth ~ (Kaiteiban). In this song, Mimet and Venus fight over the microphone and try to sing their own songs, eventually Mimet tries to take over Venus’ song instead.

Japanese

キリキリ胸が騒いでる
HardリスクなSecret Agent

Look Look ウイッチーズ
Look Look Black art
あどけないこの星は
一糸まとわぬ孤独の砦

さよならは上手く言えない
出会う幸せ 数えて
咲き匂う 戦士の朝

君の涙を 虹に変える
放電された瞳は麻酔に
救いの音階探すばかり

踊ってVenus
Loving so impact

Watch Watch ウイッチーズ
Look Look Black art

天使の誘惑
Ai Ai Ai Ai

歌って(Venus) ミメット
Thinking so easy
(天使)悪魔の誘惑
Ai Ai Ai Ai Ai Ai
AIIRO Faraway
Traditional The (Grace) Witch
AI AI AI AI AI!!

Romaji

Kirikiri mune ga sawaideru
Haado risuku na Secret Agent

Look Look uitchiizu
Look Look Black art
Adokenai kono hoshi wa
Isshimatowanu kodoku no toride

Sayonara wa umaku ienai
Deau shiawase kazoete
Saki niou senshi no asa
Kimi no namida wo niji ni kaeru

Houden sareta hitomi wa masui ni
Sukui no onkai sagasu bakari

Odotte Venus
Loving so impact

Watch Watch uitchiizu
Look Look Black art

Tenshi no yuuwaku
AI AI AI AI

Utatte (Venus) Mimetto
Thinking so easy
(Tenshi) Akuma no yuuwaku
AI AI AI AI AI AI
AIIRO faraway
Traditional The (Grace) Witch
AI AI AI AI AI!!

English

A griping pain in my chest…
That’s the Hard Risk for a Secret Agent

Look, Look, Witches…
Look, Look, Black Art…
This innocent planet…
It’s a lonely fortress, bare and unguarded

Farewells can’t be said smoothly
Count your happy encounters
The Morning of the Soldiers in full bloom
It’ll change your tears into a rainbow

Eyes that have discharged electricity, under anaesthetic
Merely searching for the musical scale of salvation

Dance, Venus!
Loving so impact

Watch, Watch, Witches…
Look, Look, Black Art!

Temptation of the Angels
Love! Love! Love! Love!
Sing, (Venus) Mimet!
Thinking so easy
Temptation of the (Angels) Demons
Love, Love, Love, Love, Love, Love
Indigo Faraway…
Traditional The (Grace) Witch!
Love! Love! Love! Love! Love!!

 

Kagami yo Moshiya…

Kagami yo Moshiya… (鏡よ もしや…), Mirror, Could It Be…  is a song performed by Kaolinite exclusively in Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth ~ (Kaiteiban).

Japanese

静まれ わが水鏡よ
どうした いつもの理性は

何があろうと
ひややかな顔で
確かな予言示したおまえが
面てを歪めて 乱れるとは
わが心写す鏡文字さえ!
今は読めぬ 何も映らぬ

鏡よ もしや
水面の濁りこそが
新たな予告 そのものか
全き破滅が わかるのか

鏡よ 答えよ
聖地をわがものにと
攻めてるはずのわれらこそ
魔性の光の 餌食なるや
答えよ 鏡よ

Romaji

Shizumare waga mizukagami yo
Doushita itsumo no risei wa

Nani ga arou to
hiyayakana kao de
Tashikana yogen shimeshita omae ga
Omote wo yugamete midareru to wa
Waga kokoro utsusu kagami moji sae!
Ima wa yomenu nani mo utsuranu

Kagami yo moshiya
Minamo no nigori koso ga
Arata na yokoku sonomono ka
Mattaki hametsu ga wakaru no ka

Kagami yo kotae yo
Seichi wo wagamono ni to
Semeteru hazu no warera koso
Mashou no hikari no ejiki naru ya
Kotae yo kagami yo

English

Subside… My reflecting water…
What is the matter? Where is your usual rationality?

Whatever may come
with an indifferent appearance…
You reveal definite predictions
They distort and disturb your surface…
Even the mirror writing that transcribes my soul!
I cannot read it now… Nothing is reflected…

Mirror… Could it be…
The water’s surface is murky…
Is that itself a new warning?
Does it mean complete destruction?

Mirror… Answer me…
If we are to make the holy ground our own…
We should be attacking
Will we become the victims of that hell-born light?
Answer me… Mirror…

 

Get Across The Moon (What For Shinjitsu no Kajitsu Version)

Get Across The Moon (What For Shinjitsu no Kajitsu Version) (Get Across The Moon (What For!? 真実の果実 版 Version)), Get Across The Moon (What For The Fruits of Truth Version) is a song from Kakyuuouhi Kourin it is a shortened version of Get Across The Moon.

Japanese

来い! 怒りの化身
張り付いた涙の羽根
焼き尽くして
来い! 怒りの天使
どれほどの哀しみに堪えて来たか

Across the space
光は闇を呼び
Across the space
闇は光を呼ぶ

今 試してやる 錆びれた愛が
どれほどの屑を生み出したのか
この殺気立つ軌道は戦慄のSpark

Get across the moon
Get across the moon
お前はこの腕に触れることも叶わず

Romaji

Koi! Ikari no keshin
Haritsuita namida no hane
yakitsukushite
Koi! Ikari no tenshi
Dorehodo no kanashimi ni taete kita ka

Across the space
Hikari wa yami wo yobi
Across the space
Yami wa hikari wo yobu

Ima tameshita yaru sabireta ai ga
Dorehodo no kuzu wo umidashita no ka
Kono sakkidatsu kidou wa senritsu no Spark

Get across the moon
Get across the moon
Omae wa kono ude ni fureru koto mo kana wazu

English

Come! Incarnation of Hatred!
The wings of the clinging tears
have been burned to nothing
Come! Angel of Hatred!
How much sorrow can you endure?

Across the space!
The Light calls to the Darkness!
Across the space!
The Darkness calls to the Light!

Now, try and test out that rusty Love
How much trash has it brought forth?
This frenzied orbit is a trembling Spark!

Get across the moon!
Get across the moon!
You won’t be able to bear touching these arms of mine!