Sea of Serenity.Net

Dead Moon no Kuroi Yume

Dead Moon no Kuroi Yume (Dead Moonの黒い夢), Black Dream of the Dead Moon is a song featured in “Yume Senshi – Ai – Eien ni…” performed by the Dead Moon Circus. The melody was later reused for “Amazon Trio no Yume Sagashi”.

Japanese

「世界は広い…そして人間は…」

宇宙に数多の星ある如く
この地球には
人間どもが ひしめいておる
生まれし時には だれもが
美しき夢と共に在りしが
やがて
時間に流され 見失い
いつの間にやら
夢なき 希望なき
うつろな心 持てあますという

「だからして みなのもの!
美しき夢の持ち主は少ない!」

見つかる 必ず見つかる

あきらめるでない

我等の黒い夢

「ペガサスを我等に!」

光の王国 支配をするは
(ジルコニア ジルコニア)
あのペガサスをあやつれる者
(ジルコニア ジルコニア)
光のまばゆさにくらべたら
闇や影など
あやふやなもの
(ジルコニア ジルコニア)
光の後 ついてまわるだけ

我等 闇の王国 (Dead Moon)
光にとって代わる時がきた
(ジルコニア ジルコニア)

我等 影の一族 (Dead Moon)
この魔力もて
世界の覇者に
(ジルコニア ジルコニア)

ペガサスをさがせ!

美しき夢持つ 人間をさがせ!
美しき夢持つ 心をのぞけ!
ペガサス! ペガサス!

Romaji

“Sekai wa hiroi… soshite ningen wa…”

Sora ni amata no hoshi aru gotoku
Kono chikyuu ni wa
Ningen domo ga hishimeiteoru
Umareshi toki ni wa daremo ga
Utsukushiki yume to tomo ni arishi ga
Yagate
toki ni nagasare miushinai
Itsunomani yara
yume naki kibou naki
Utsuro na kokoro moteamasu to iu

“Dakara shite mina no mono!
Utsukushiki yume no mochinushi wa sukunai!”

Mitsukaru kanarazu mitsukaru

Akirameru de nai

Warera no kuroi yume

“Pegasasu wo warera ni!”

Hikari no oukoku shihai wo suru wa
(Jirukonia Jirukonia)
Ano Pegasasu wo ayatsureru mono
(Jirukonia Jirukonia)
Hikari no mabayusa ni kurabetara
Yami ya kage nado
ayafuya na mono
(Jirukonia Jirukonia)
Hikari no ushiro tsuitemawaru dake

Warera yami no oukoku (Dead Moon)
Hikari ni totte kawaru toki ga kita
(Jirukonia Jirukonia)

Warera kage no ichizoku (Dead Moon)
Kono maryoku mote
Sekai no hasha ni
(Jirukonia Jirukonia)

Pegasasu wo sagase!

Utsukushiki yume motsu ningen wo sagase!
Utsukushiki yume motsu kokoro wo nozoke!
Pegasasu! Pegasasu!

English

“The world is vast…and so is mankind”

Just like the skies above with their many stars…
This Earth…
The human beings crowd it…
Everyone is born…
…with beautiful dreams
But before long,
they are swept away by Time and they lose sight of them
Before they know it,
They’re without dreams, without hope…
A hollow heart that don’t know what to do with

“That’s why we must check every one
Owners of Beautiful Dreams are scarce”

We will find him, definitely, we will find him…

Do not abandon it…

Our Black Dream!

“We will make Pegasus ours!”

The one who rules over the Kingdom of Light…
(Zirconia, Zirconia!)
Is the one who controls Pegasus…
(Zirconia, Zirconia!)
If you compare the dazzle of the Light…
…to the Darkness and Shadows and so forth,
They are blurry and indistinct
(Zirconia, Zirconia!)
Just following behind the Light…

We are the Kingdom of Darkness (Dead Moon!)
The time has come to supersede the Light
(Zirconia, Zirconia!)

We are the Clan of Shadows (Dead Moon!)
With her magic power,
She will become supreme ruler of the world!
(Zirconia, Zirconia!)

Seek out Pegasus!

Seek out the humans who possess beautiful dreams!
Peek into the hearts that possess beautiful dreams!
Pegasus! Pegasus!

 

Amazon kara Circus Dan ga Yatte Kita

Amazon kara Circus Dan ga Yatte Kita (アマゾンからサーカス団がやってきた), From the Amazon Came a Circus Troupe is a song featured in “Yume Senshi – Ai – Eien ni…” and its revised edition, along with “Shin Densetsu Kourin”, performed by the Amazon Trio.

Japanese

「申し遅れました。ぼく達は神秘の
アマゾンからやってきた大サーカス団!」
デッドムーンサーカス!…の!…」

「わたし タイガーズ・アイ!」

「ぼく ホークス・アイ!」

「しょして フィッシュ・アイよ!」

三人揃えば
アマゾントリオよ
くらくらくるでしょ このかっこ良さ
ワザあり 芸あり
ナイスなバディよ
サーカス団の スタートリオよ!

光あふれて 夢ある町を
さがして世界中 Wowwow
旅してまわる
Dead Moon Circus from Amazon

パリにロンドン ニューヨーク ペキン
バルセロナ モスコー アテネ
どこの町でも
バカあたり人気
ウケすぎモテすぎ
カラダが持たない
ぼく達だけじゃスターが足りない!

そこで皆さん!
これからオーディション!
だれでも歓迎 ひやかしOK
こちらの素敵なおじょうちゃん方も
美貌が生かせる仕事よ
いかが?

光あふれて 夢ある町を
さがして世界中 Wowwow
旅してまわる

「この中に」

「必ずいる」

「美しい夢の持ち主…」

光あふれて 夢ある町へ
神秘の国から Wow
はるばる着いた
Dead Moon Circus from Amazon
Dead Moon Circus from Amazon

Romaji

“Moushiokuremashita. Bokutachi wa
shinpi no amazon kara yatte kita dai saakasudan!
Deddo muun saakasu! …No!…”

“Watashi taigaasu ai!”

“Boku hookusu ai!”

“Soshite fisshu ai yo!”

Sannin soroeba
Amazon torio yo
Kurakura kuru desho kono kakkoyosa
Waza ari gei ari
Naisu na bodi yo
Saakasudan no sutaa torio yo!

Hikari afurete yume aru machi wo
Sagashite sekaijuu Wowwow
Tabishite mawaru
Dead Moon Circus from Amazon

Pari ni rondon nyuuyooku pekin
Baruserona mosukoo atene
Soko no machi demo
Bakaatari ninki
Ukesugi motesugi
Karada ga motanai
Bokutachi dake ja sutaa ga tarinai!

Soko de minasan!
Kore kara oodishon!
Daredemo kangei hiyakashi OK
Kochira no suteki na ojouchan kata mo
Bibou ga ikaseru shigoto yo
Ikaga?

Hikari afurete yume aru machi wo
Sagashite sekaijuu Wowwow
Tabishite mawaru

“Kono naka ni…”

“Kanarazu iru…”

“Utsukushii yume no mochinushi…”

Hikari afurete yume aru machi e
Shinpi no kuni kara Wow
Harubaru tsuita
Dead Moon Circus from Amazon
Dead Moon Circus from Amazon

English

“We should have introduced ourselves earlier. We are
a great circus troupe from the mysterious Amazon!
Dead Moon Circus! I–“

“I’m Tiger’s Eye”

“I’m Hawk’s Eye”

“…and I’m Fish Eye”

When the three of us assemble
We’re the Amazon Trio!
You’ll get dizzy from our good looks
We have skills! We have tricks!
We have nice bodies!
We are the circus troupe’s star trio!

Light overflows from dream-filled towns
We search across the globe for them Wowwow!
We travel all around
Dead Moon Circus from Amazon!

To Paris, London, New York, Beijing
Barcelona, Moscow, Athens…
No matter what town…
We’re a smash hit
Far too popular, far too liked!
Our bodies can’t handle it
Even with just us, there aren’t enough stars

Now then, everyone!
Later on, we’re holding auditions!
Everyone is welcome, just come take a look, OK!
All you lovely young ladies here
Why not put your beauty to work?
How about it?

Light overflows from dream-filled towns
We search across the globe for them Wowwow!
We travel all around

“Among them…”

“For absolutely certain…”

“The owner of a beautiful dream…”

Light overflows to this dream-filled town
From a mysterious land… Wow!
We’ve come from far away
Dead Moon Circus From Amazon!
Dead Moon Circus From Amazon!

 

 

Amazon kara Circus Dan ga Yatte Kita (Summer 1998 Version)

Japanese

三人揃えば
アマゾントリオよ
くらくらくるでしょ このかっこ良さ
ワザあり芸あり
ナイスなバデイよ
サーカス団のスタートリオよ!

光あふれて夢ある町を
さがして世界中Wow Wow旅
してまわる
Dead Moon Circus From Amazon

パリス ロンドン ニューヨーク ペキン
バルセロナ モスコー アテネ
どこの町でも
バカあたり人気
ウケすぎモテすぎ
カラダがもたない
ぼく達だけじゃ スターが足りない

そこで皆さん! 興味があるなら
スターお仕事 試してみませんか?
こちらの素敵な おじょうちゃん方も
美貌が思い切り活かせるわ 
いかが?

光あふれて 夢ある町を
さがして世界中Wow Wow
旅してまわる

光あふれて 夢ある町へ
神秘の国からWow Wow
はるばる着いた
Dead Moon Circus From Amazon
Dead Moon Circus From Amazon

Romaji

Sannin soroeba
Amazon torio yo
Kurakura kuru desho kono kakkoyosa
Waza ari gei ari
Naisu na bodi yo
Saakasudan no sutaa torio yo!

Hikari afurete yume aru machi wo
Sagashite sekaijuu Wow Wow
Tabishite mawaru
Dead Moon Circus From Amazon

Parisu rondon nyuuyooku pekin
Baruserona moskoo atene
Doko no machi demo
Bakaatari ninki
Uke sugi mote sugi
Karada ga motanai
Bokutachi dake ja sutaa ga tarinai

Soko de minasan! Kyoumi ga aru nara
Sutaa oshigoto tameshitemimasen ka?
Kochira no suteki na ojouchan kata mo
Bibou ga omokiri
ikaseru wa ikaga?

Hikari afurete yume aru machi wo
Sagashite sekaijuu Wow Wow
Tabishite mawaru

Hikari afurete yume aru machi e
Shinpi no kuni kara Wow Wow
Harubaru tsuita
Dead Moon Circus From Amazon
Dead Moon Circus From Amazon

English

When the three of us assemble…
We’re the Amazon Trio!
You’ll get dizzy from our good looks
We have acts! We have performances!
We have nice bodies!
We are the circus troupe’s Star Trio!

Light overflows from this dream-filled town
Searching across the globe Wow Wow!
We travel all around
Dead Moon Circus from Amazon!

Paris, London, New York, Beijing
Barcelona, Moscow, Athens…
No matter what town…
We’re a great hit in popularity
Far too popular, far too well-liked
Our bodies can’t handle it
As there’s only us, there aren’t enough stars

Now then, everyone! If you are interested…
Why not try out some work as a Star?
All you lovely young ladies here
Make the most of your beauty
How about it?

Light overflows from this dream-filled town
Searching across the globe Wow Wow!
We travel all around

Light overflows to this dream-filled town…
From a mysterious land… Wow Wow!
We’ve come from far away
Dead Moon Circus From Amazon!
Dead Moon Circus From Amazon!

Mori de Tanoshiku

Mori de Tanoshiku (森でたのしく) Fun in the Forest is a song featured in “Yume Senshi – Ai – Eien ni…”. Its revised edition has different lyrics.

Japanese

キラキラ 木もれ陽
そよ風 いい匂い
背中に 羽根がある
陽気な みどりの妖精の気分よ

あんたを さがして
森中 歩きすぎ
おなかが ペコペコよ
毎度の
方向オンチには あきれる

たっぷり 運動 おかげで おべんとう
おいしく 食べられて いいじゃない
ごちそう つこんであるから

たのしいな たのしいな みんなで
森の中 ピクニック
おサルさん ウサギさん おいでよ
いっしょに あそびましょ
Fun in the trees

たまには いいわね
街から 抜け出して
あたまの お洗濯できそう
英語も 数学も 忘れて

素敵な だれかと デイトも いいけれど
みんなで さわぐのが やっぱり
いちばん 盛りあがる イべント

たのしいな たのしいな みんなで
森の中 ピクニック
小鳥さん ちょうちょさん おいでよ
いっしょに 踊りましょ
Fun in the trees

Romaji

Kirakira komorebi
Soyokaze ii nioi
Senaka ni hane ga aru
Youki na midori no yousei no kibun yo

Anta wo sagashite
Mori juu arukisugi
Onaka ga peko peko yo
Maido no
houkou onchi ni wa akireru

Tappuri undou okage de obentou
Oishiku taberarete ii ja nai
Gochisou tsumekonde aru kara

Tanoshii na tanoshii na minna de
Mori no naka pikunikku
Osarusan usagisan oide yo
Issho ni asobimasho
Fun in the trees

Tamani wa ii wa ne
Machi kara nukedashite
Atama no osentaku dekisou
Eigo mo suugaku mo wasurete

Suteki na dareka to deito mo ii keredo
Minna de sawagu no ga yappari
Ichiban moriagaru ibento

Tanoshii na tanoshii na minna de
Mori no naka pikunikku
Kotorisan chouchosan oide yo
Issho ni odorimasho
Fun in the trees

English

The dazzling sunlight filtering through the trees
A gentle breeze, wonderful scents…
We have wings on our backs
We feel like cheerful verdure fairies

Searching for you
We’ve walked all around the forest
Our stomachs are growling
Every single time
We’re fed up with your poor sense of direction

With all this exercise, our packed lunch…
Wouldn’t it be nice to eat it up, all tasty like?
Since we’ve packed a feast

So much fun, so much with everyone…
A picnic in the forest…
Monkeys, Rabbits, come on out
Let’s play together
Fun in the trees

Once in a while, it’s nice
To get away from the city
We can clear out our heads
And forget about English and Maths

It’d be nice to go on a date with someone wonderful but
Making a racket with everyone, after all
Would be the most exciting event

Having fun, having fun with everyone
A picnic in the forest…
Birdies, Butterflies, come on out
Let’s dance together
Fun in the trees

 

Mori de Tanoshiku (Spring 1996 Version)

Japanese

あんたを さがして
森中 歩きすぎ
おなかが ペコペコよ
毎度の
方向オンチには あきれる

みんながいるのに
どうしてはぐれるの
ときどきうさぎって 霊感
はるかに越えるから こまるわ

そろそろゆるしてあげよか
ねえみんな
そうだね 久しぶり そろって
おでかけ おべんとうも あるしね

たのしいな たのしいな みんなで
森の中 ピクニック
おサルさん ウサギさん おいでよ
いっしょに あそびましょ
Fun in the trees

Romaji

Anta wo sagashite
Mori juu arukisugi
Onaka ga pekopeko yo
Maido no
Houkou onchi ni wa akireru

Minna ga iru noni
Doushite hagureru no
Tokidoki usagitte reikan
Haruka ni koeru kara komaru wa

Sorosoro yurushite age yo ka
Nee minna
Sou da ne hisashiburi sorotte
Odekake obentou mo arushi ne

Tanoshii na tanoshii na minna de
Mori no naka pikunikku
Osarusan usagisan oide yo
Isshoni asobimasho
Fun in the trees

English

Searching for you
We’ve walked all around the forest
Our stomachs are growling
Every single time
We’re fed up with your poor sense of direction

Even though everyone is here
How did you go astray?
At times, I have to use my spiritual sense for Usagi
But because she’s so far away, it’s a real bother

Is it about time? Should we forgive her?
What do you think, everyone?
Well, it’s been a while since we were all together
We did bring some boxed lunches for the trip

So much fun, so much fun with everyone
A picnic in the forest…
Monkeys, Rabbits, come on out
Let’s play together
Fun in the trees

 

Double Moonlight Romance

Double Moonlight Romance (ダブルムーンライトロマンス), is a song featured in “Yume Senshi – Ai – Eien ni…”, “Eien Densetsu Kaiteiban”, and “Shin Densetsu Kourin”. A different version appears in “Yume Senshi – Ai – Eien ni… (Kaiteiban) and another known as NEW Double Moonlight Romance in “Kakyuuouhi Kourin”.

Japanese

やっと逢えた乙女よ
美しき夢を持つ乙女よ
月の光に持られた
プリンセスにして戦士……

さがしてたきみのこと
逢えること信じていたけれど
逢うまでは かすかな不安が
霧のように 翼にまとわりついて

乙女ってあたしなの
ほんとなの うれしすぎてこわい
みたこともないほどきれいな
瞳だけど なつかしい気がするのは なぜ?

これがふたりの運命なの 今はじまる
過去と未来がここでつながり
くり返される ムーンライトロマンス Woo……

月明り浴びる時
思い出す 生まれる前の恋
とめどなくやさしい気持が
あふれてくる
ただきみを想うだけで なぜ?

これがふたりの運命なのまたはじまる
過去と未来がここでつながり
くり返される ムーンライトロマンス
ムーンライトロマンス
ムーンライトロマンス Woo……

Romaji

Yatto aeta otome yo
Utsukushiki yume wo motsu otome yo
Tsuki no hikari ni mamorareta
Purinsesu ni shite senshi…..

Sagashiteta kimi no koto
Aeru koto shinjiteita keredo
Au made wa kasuka na fuan ga
Kiri no you ni tsubasa ni matowaritsuite

Otome tte atashi nano
Honto nano ureshisugite kowai
Mita koto mo nai hodo kirei na
Hitomi dakedo natsukashii kigasuru no wa naze?

Kore ga futari no sadame nano ima hajimaru
Kako to mirai ga koko de tsunagari
Kurikaesareru muunraito romansu Woo…..

Tsukiakari abiru toki
Omoidasu umareru mae no koi
Tomedonaku yasashii kimochi ga
Afuretekuru
Tada kimi wo omou dake de naze?

Kore ga futari no sadame nano mata hajimaru
Kako to mirai ga koko de tsunagari
Kurikaesareru muunraito romansu
Muunraito romansu
Muunraito romansu Woo…..

English

I’ve met her at last, my maiden…
A maiden with beautiful dreams…
Protected by the Moonlight…
A Princess and yet… a Soldier…

I’ve been searching for you…
I believed that we would meet, however…
Until we meet, I’ll feel faintly insecure…
Clinging just like mist on a wing…

A maiden? Could that be me?
If it’s so, I’d be so happy, it’s a little frightening…
Never before has such beauty been seen…
But your eyes feel so familiar… Why?

This is our Destiny… Now, it begins…
Past and Future… Here they connect…
Our Repeating Moonlight Romance… Woo…

When I’m bathed in the Moonlight…
I remember a romance from before I was born…
They’re never-ending… These tender feelings…
They’re about to overflow…
You’re all I can think about… Why?

This is our Destiny… It begins again…
Past and Future… Here they connect…
Our Repeating Moonlight Romance…
Moonlight Romance
Moonlight Romance… Woo…

Double Moonlight Romance (Spring 1996 Version)

Japanese

やっと逢えた乙女よ
美しき夢を持つ乙女と
月の光に持られた
プリンセスにして戦士…

ほんとなの? あたしなの?
世界中さがしてくれてたの?
みたこともないほどきれいな
瞳だけど
なつかしい どうしてかしら?

めぐり逢い 魅かれ合う
運命だと 信じてゆきなさい
星達が 見守るロマンス
こわがらずに 思いきり
羽ばたくのよ 今

遠い記憶が予言した
約束なの
過去と未来がここでつながり
くり返される ムーンライトロマンス Woo……

月明り浴びる時
思い出す 生まれる前の恋
とめどなくやさしい気持が
あふれてくる
ただきみを想うだけで なぜ?

これがふたりの運命なの またはじまる
過去と未来がここでつながり
くり返される ムーンライトロマンス
ムーンライトロマンス
ムーンライトロマンス Woo……

Romaji

Yatto aeta otome yo
Utsukushiki yume wo motsu otome yo
Tsuki no hikari ni mamorareta
Purinsesu ni shite senshi…

Honto nano? Atashi nano?
Sekaijuu sagashite kureteta no?
Mita koto mo nai hodo kirei na
Hitomi dakedo
Natsukashii doushite kashira

Meguriai hikare au
Sadame dato shinjite yukinasai
Hoshitachi ga mimamoru romansu
Kowagarazu ni omoikiri
Habataku no yo ima

Tooi kioku ga yogen shita
Yakusoku nano
Kako to mirai ga koko de tsunagari
Kurikaesareru muunraito romansu Woo…..

Tsukiakari abiru toki
Omoidasu umareru mae no koi
Tomedo naku yasashii kimochi ga
Afurete kuru
Tada kimi wo omou dake de naze?

Kore ga futari no sadame nano mata hajimaru
Kako to mirai ga kokode tsunagari
Kurikaesareru muunraito romansu
Muunraito romansu
Muunraito romansu Woo……

English

I’ve met her at last, my maiden…
A maiden with beautiful dreams…
Protected by the Moonlight…
A Princess and yet… a Soldier…

Is it so? Could it be me?
Has your search throughout the world ended?
Never before has such beauty been seen…
Your eyes, however
I wonder why they’re so nostalgic

A chance meeting drawing you together…
If this is Destiny, believe in it and go forth…
The Stars will watch over this Romance…
Have no fear, with all your heart
Flap your wings, right now…

Distant Memories… They make a prediction…
That’s a promise…
Past and Future… Here they connect…
Our Repeating Moonlight Romance… Woo…

When I’m bathed in the Moonlight…
I remember a romance from before I was born…
They’re never-ending… These tender feelings…
They’re about to overflow…
I cannot think of anything but you… Why?

This is our Destiny… It begins again…
Past and Future… Here they connect…
Our Repeating Moonlight Romance…
Moonlight Romance…
Moonlight Romance… Woo…