Sea of Serenity.Net

Seishun no Shoumi Kigen

Seishun no Shoumi Kigen (青春の賞味期限) The Youth-By Date, is a song featured in Shin Densetsu Kourin, Starlights ~ Ryuusei Densetsu and Kakyuuouhi Kourin. Performed by Usagi, Ami, Rei, Makoto, Minako, Haruka and Michiru initially and Ami, Rei, Makoto, Minako and Hotaru in later versions.

Japanese

その気でDreamerもうすぐよ
Love Loveマックをとばして
ハートにアクセス
やる気でDreamer
風向きは
サクセスだわDream season

大好きなひとにだけ
見せたい秘密は もちろんあるわ
だけど それだけじゃ だめ
素敵に生き残れない

磨くのよ 目立つのよ
これから世界に羽ばたくために
ローラーブレード一輪車
こなして エリート

チャンスのマエガミ つかみ
しあわせ メガミGet!
青春の賞味期限 あるうちだよ

その気でDreamerもうすぐよ
子供の頃見た夢 現実になるの
やる気でDreamerあこがれで
終わらせないDream season

その気でDreamerもうすぐよ
Love Loveマックをとばして
ハートにアクセス
やる気でDreamer
風向きは
サクセスだわDream season

Romaji

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Love Love makku wo tobashite
Haato ni akusesu
Yaru ki de Dreamer
Kazamuki wa
Sakusesu da wa Dream season

Daisuki na hito ni dake
Misetai himitsu wa mochiron aru wa
Dakedo sore dake ja dame
Suteki ni ikinokorenai

Migaku no yo medatsu no yo
Kore kara sekai ni habataku tame ni
Rooraa bureedo ichirinsha
Konashite eriito

Chansu no maegami tsukami
Shiawase megami Get!
Seishun no shoumi kigen aru uchi da yo

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Kodomo no koro mita yume genjitsu ni naru no
Yaru ki de Dreamer akogare de
Owarasenai Dream season

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Love Love makku wo tobashite
Haato ni akusesu
Yaru ki de Dreamer
Kazamuki wa
Sakusesu da wa Dream season

English

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Skip over the Love Love mark
and access the Heart
With that willpower, Dreamer…
The winds of change will lead…
…to a Success, a Dream Season

With only the person I love…
Of course, there’s a secret I want to share
But I just can’t do that
I couldn’t survive that so wonderfully

Come on, shine! Come on, stand out!
To flap your wings into the world from here on out
Rollerblades, Unicycles
Handle them well, you’re elite…

Grasping the forelocks of chance
Get the Goddess of Happiness!
You’re still before your Youth-By Date

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Childhood dreams will become reality
With that willpower, Dreamer… With those aspirations
It’s a never-ending Dream Season

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Skip over the Love Love mark
and access the Heart
With that willpower, Dreamer…
The winds of change will lead…
…to a Success, a Dream Season

 

2003 Version

Japanese

その気でDreamerもうすぐよ
Love Loveマックをとばして
ハートにアクセス
やる気でDreamer
風向きは
サクセスだわDream season

大好きなひとにだけ
見せたい秘密は もちろんあるわ
だけど それだけじゃ だめ
素敵に生き残れない

磨くのよ 目立つのよ
これから
世界に羽ばたくために
データ ソフトに英会話
こなして エリート

チャンスのマエガミ つかみ
しあわせ メガミGet!
青春の賞味期限 あるうちだよ

その気でDreamerもうすぐよ
子供の頃見た夢 現実になるの
やる気でDreamerあこがれで
終わらせないDream season

その気でDreamerもうすぐよ
Love Loveマックをとばして
ハートにアクセス
やる気でDreamer
風向きは
サクセスだわDream season

Romaji

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Love Love makku wo tobashite
Haato ni akusesu
Yaru ki de Dreamer
Kazamuki wa
Sakusesu da wa Dream season

Daisuki na hito ni dake
Misetai himitsu wa mochiron aru wa
Dakedo sore dake ja dame
Suteki ni ikinokorenai

Migaku no yo medatsu no yo
Kore kara
sekai ni habataku tame ni
Deeta sofuto ni eikaiwa
Konashite eriito

Chansu no maegami tsukami
Shiawase megami Get!
Seishun no shoumi kigen aru uchi da yo

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Kodomo no koro mita yume genjitsu ni naru no
Yaru ki de Dreamer akogare de
Owarasenai Dream season

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Love Love makku wo tobashite
Haato ni akusesu
Yaru ki de Dreamer
Kazamuki wa
Sakusesu da wa Dream season

English

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Skip over the Love Love mark
and access the Heart
With that willpower, Dreamer…
The winds of change will lead…
…to a Success, a Dream Season

With only the person I love…
Of course, there’s a secret I want to share
But I just can’t do that
I couldn’t survive that so wonderfully

Come on, shine! Come on, stand out!
To flap your wings into the world from here on out
Data software, English conversations
Handle them well, you’re elite…

Grasping the forelocks of chance
Get the Goddess of Happiness!
You’re still before your Youth-By Date

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Childhood dreams will become reality
With that willpower, Dreamer… With those aspirations
It’s a never-ending Dream Season

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Skip over the Love Love mark
and access the Heart
With that willpower, Dreamer…
The winds of change will lead…
…to a Success, a Dream Season

Shadow On My Sweet Memories

Shadow On My Sweet Memories, is a song performed by Usagi and Mamoru in Shin Densetsu Kourin, it returns in Winter 2001.

Japanese

忘れようとすればするほど
追いかけてくる Sweet Memories
それなら思いきり
想い出そうと
ひとりでここにきたのよ

耳元に残る吐息や
抱き合ったTシャツの胸
数えたらきりがない Sweet Memories

しあわせな想い出あるかぎり
いつでもふたり ひとつになれるよ

しあわせな想い出たぐり寄せ
離れていても ひとつになろうね

なのに なぜ この胸さわぎ
Shadow On My Sweet Memories

Romaji

Wasureyou to sureba suru hodo
Oikaketekuru Sweet Memories
Sore nara omoikiri
Omoidasou to
Hitori de koko ni kita no yo

Mimimoto ni nokoru toiki ya
Dakiatta T-shatsu no mune
Kazoetara kiri ga nai Sweet Memories

Shiawase na omoide aru kagiri
Itsudemo futari hitotsu ni nareru yo

Shiawase na omoide taguriyose
Hanareteitemo hitotsu ni narou ne

Nano ni naze kono mune sawagi
Shadow On My Sweet Memories

English

The more I try to forget…
The more I’m pursued by Sweet Memories…
So, with all my might…
I try to remember them
So I came here alone

The sighs left by my ears…
…and the t-shirt that held me close
I count them with no end in sight, Sweet Memories…

As long as there are happy memories…
The two of us can always be one…

Those happy memories… Draw them together…
Even if we’re separated… Let’s be one…

Even so… Why? My heart is crying out…
Shadow On My Sweet Memories…

 

Shadow on My Sweet Memories (Winter 2001 Version)

Japanese

忘れようとすればするほど
追いかけてくる Sweet Memories
それなら思いきり
想い出そうと
ひとりでここにきたのよ

耳元に残る吐息や
抱き合ったTシャツの胸
数えたらきりがない Sweet Memories

しあわせな想い出あるかぎり
いつだって ひとつになれる

しあわせな想い出たぐり寄せ
離れていても ひとつになろうね

なのに なぜ この胸さわぎ
Shadow On My Sweet Memories

Romaji

Wasureyou to sureba suru hodo
Oikaketekuru Sweet Memories
Sore nara omoikiri
Omoidasou to
Hitori de koko ni kita no yo

Mimimoto ni nokoru toiki ya
Dakiatta T-shatsu no mune
Kazoetara kiri ga nai Sweet Memories

Shiawase na omoide aru kagiri
Itsudatte hitotsu ni nareru

Shiawase na omoide taguriyose
Hanareteite mo hitotsu ni narou ne

Nano ni naze kono mune sawagi
Shadow On My Sweet Memories

English

The more I try to forget…
The more I’m pursued by Sweet Memories…
So, with all my might…
I try to remember them
So I came here alone

The sighs left by my ears…
…and the t-shirt that held me close
I count them with no end in sight, Sweet Memories…

As long as there are happy memories…
The two of us can become one any time…

Those happy memories… Draw them together…
Even if we’re separated… Let’s become one…

Even so… Why? My heart is crying out…
Shadow On My Sweet Memories…

 

La Fatalité Sei Senshi

La Fatalité Sei Senshi (La Fatalité Sei Senshi 星戦士) La Fatalité, Star Soldiers, is the theme song for Eien Densetsu and its revised edition.

Japanese

砕け砕けたかけらでも
星は 使命を忘れない
闇に ひととき 飲まれても
やがて みずから 光り出す

レゼトワーレ
星の戦で 果てた命は
ラ リュミエール
愛の記憶で 生まれ変われる
La Fatalité, La Fatalité de l’amour

伝え伝わる伝説を
逆にたどれば きみがいる
きらら涙も 裏切りも
すべて 浄化の 儀式なれ

レゼトワーレ
愛の戦に 終わりはこない
ラ リュミエール
生きる証しの 夢ある限り
La Fatalité, La Fatalité de l’amour

レゼトワーレ
星の戦で 果てた命は
ラ リュミエール
愛の記憶で 生まれ変われる
La Fatalité, La Fatalité de l’amour

Romaji

Kudake kudaketa kakera demo
Hoshi wa shimei wo wasurenai
Yami ni hitotoki nomarete mo
Yagate mizukara hikari dasu

Rezetowaare
Hoshi no ikusa de hateta inochi wa
Ra ryumieeru
Ai no kioku de umarekawareru
La Fatalité, La Fatalité de l’amour

Tsutae tsutawaru densetsu wo
Gyaku ni tadoreba kimi ga iru
Kirara namida mo uragiri mo
Subete kiyome no gishiki nare

Rezetowaare
Ai no ikusa ni owari wa konai
Ra ryumieeru
Ikiru akashi no yume aru kagiri
La Fatalité, La Fatalité de l’amour

Rezetowaare
Hoshi no ikusa de hateta inochi wa
Ra ryumieeru
Ai no kioku de umarekawareru
La Fatalité, La Fatalité de l’amour

English

Though they’ve been shattered, shattered to pieces…
The stars will not forget their mission
Even if they’re momentarily engulfed by the Darkness…
Before long they will reveal their light

Les étoiles
The lives that ended in the battle of the Stars
La lumière
They’ll be born again by a memory of Love
La Fatalité, La Fatalité de l’amour

Handing down and being handed down the legend…
If followed in reverse, you are there
The mica tears and the betrayals…
All will be exchanged in a ritual of purification

Les étoiles
The end does not come in the battle of Love
La lumière
As long as there are dreams, there is proof of life
La Fatalité, La Fatalité de l’amour

Les étoiles
The lives that ended in the battle of the Stars
La lumière
They’ll be born again by a memory of Love
La Fatalité, La Fatalité de l’amour

Mou Ii no

Mou Ii no (もういいの) That’s Enough, is an a cappella song performed by Sailor Chibichibimoon to Galaxia in Eien Densetsu and its revised edition. It reappears in Shin Densetsu Kourin, no longer an a cappella. In Kakyuuouhi Kourin, it returns as an a cappella but is renamed NEW Mou Ii no despite no difference in lyrics.

Japanese

あのとき 逃がした
浄らかな あなたがここにいる
もういいの もう戦はないで
わたしが あなたなのだから

Romaji

Ano toki nigashita
kiyoraka na anata ga koko ni iru
Mou ii no mou tatakawanaide
Watashi ga anata nano dakara

English

The pure part of you that you
set free back then is right here…
That’s enough, no more fighting…
For I am you…