Sea of Serenity.Net

Orléans no Sei Senshi

Orléans no Sei Senshi (オルレアンの聖戦士) The Holy Soldiers of Orléans, is a song featured in Eien Densetsu and its revised edition. Performed by Usagi, Ami, Makoto and Minako.

Japanese

リラの風吹く 誘いか
おぼろ水面の ヴィヨロンか
夢よ 惑いの徒し世に
咲きし ひと振り 花の剣

レゼトワーレ
愛の刃が 裁く宿世の
ラ リュミエール
逢瀬 儚き 別れの衣
La Fatalité, de l’amour

レゼトワーレ
愛の刃が 裁く宿世を
ラ リュミエール
飾れ 絢爛 終の炎で
La Fatalité, de l’amour

Romaji

Rira no kaze fuku izanai ka
Oboro minamo no viyoron ka
Yume yo madoi no adashi yo ni
Sakishi hitofuri hana no ken

Rezetowaare
Ai no yaiba ga sabaku sukuse no
Ra ryumieeru
Ouse hakanaki wakare no koromo
La Fatalité, La Fatalité, de l’amour

Rezetowaare
Ai no yaiba ga sabaku sukuse wo
Ra ryumieeru
Kazare kenran tsui no honoo de
La Fatalité, La Fatalité, de l’amour

English

Is it temptation blowing on the lilas wind?
Is it a violon from the hazy water’s surface?
Dreams, they lead to a fickle world of delusions
The sword of flowers that is swung will bloom

Les étoiles
The blade of love judges one’s previous existence
La lumière
A transient rendezvous is the garment of farewell
La Fatalité, La Fatalité de l’amour

Les étoiles
The blade of love judges one’s previous existence
La lumière
Adorn it with the final dazzling flames
La Fatalité, La Fatalité de l’amour

 

FIRE

FIRE is the theme song for the entire Dracul Series (Winter 2000, Summer 2000, Winter 2001, Spring 2001). It is performed in each during the final battle.

Japanese

決め撃ちで決めると決めたら
1ミリの隙も与えない
掛け値なし真の強さなら
姿勢も動きも美しい

瞳を見交せば
みな 想いはただひとつ

ここで晴れやかに 舞踊り
Fightin’! Higher!
Wow wow woh!

計り知れない次元を越えて
もたらされるそれが魂
命の神秘忘れたものは
あわれなただの人形
吠えても空しいだけ
Fire! Fire! Fire!
Fire! Fire! Fire!

ひとりきりたとえはぐれても
仲間の盟いは変わらない
守るべきひとがいる限り
果たすべき使命ある限り

最後の最後まで
みな 戦士を誇る愛

風を蹴り上げてひるがえし
Fightin’! Higher!
Wow wow woh!

心に触れる光明の気配
人智を越えて意志がある
生命の領域侵したものは
ひたすら滅びるだけ
その時が来た消えろ
Fire! Fire! Fire!
Fire! Fire! Fire!

心に触れる光明の気配
人智を越えて意志がある
生命の領域侵したものは
ひたすら滅びるだけ
その時が来た消えろ
Fire! Fire! Fire!
Fire! Fire! Fire!

Romaji

Kimeuchi de kimeru to kimetara
Ichi miri no suki mo ataenai
Kakenenashi shin no tsuyosa nara
Katachi mo ugoki mo utsukushii

Hitomi wo mikawaseba
Mina omoi wa tada hitotsu

Koko de hareyakani maiodori
Fightin’! Higher!
Wow wow woh!

Hakarishirenai jigen wo koete
Motarasareru sore ga tamashii
Inochi no shinpi wasureta mono wa
Aware na tada no ningyou
Hoete mo munashii dake
Fire! Fire! Fire!
Fire! Fire! Fire!

Hitorikiri tatoe hagurete mo
Nakama no chikai wa kawaranai
Mamoru beki hito ga iru kagiri
Hatasu beki shimei aru kagiri

Saigo no saigo made
Mina senshi wo hokoru ai

Kaze wo keriagete hirugaeshi
Fightin’! Higher!
Wow wow woh!

Kokoro ni fureru hikari no kehai
Jinchi wo koete ishi ga aru
Inochi no ryouiki okashita mono wa
Hitasura horobiru dake
Sono toki ga kita kiero
Fire! Fire! Fire!
Fire! Fire! Fire!

Kokoro ni fureru hikari no kehai
Jinchi wo koete ishi ga aru
Inochi no ryouiki okashita mono wa
Hitasura horobiru dake
Sono toki ga kita kiero
Fire! Fire! Fire!
Fire! Fire! Fire!

English

When one decides on a specific target
An opportunity of even one millimetre won’t be given
If it is true strength without exaggeration
There will be form and movement with beauty

When our eyes exchange glances
All our emotions will unite into one

Here in the sun, we’ll perform the dance
Fightin’! Higher!
Wow wow woh!

Passing beyond the unfathomable dimension
It is the soul that allows that to happen
Those who have forgotten the mysteries of life
They’re mere pitiable puppets
Just howling out in vain
Fire! Fire! Fire!
Fire! Fire! Fire!

Even if all alone and strayed from the path
The vow of our companions will never change
As long as there are people we must protect
As long as there is a mission we must fulfill

To the end, to the very end
Love will be proud of all its Soldiers

Give the wind a kick, turn it around
Fightin’! Higher!
Wow wow woh!

The glimpse of light that touches the heart
There is a will beyond human intellect
Those who dare trespass on the domain of life
They are intent on nothing but their own destruction
And that time has come, be gone!
Fire! Fire! Fire!
Fire! Fire! Fire!

The glimpse of light that touches the heart
There is a will beyond human intellect
Those who dare trespass on the domain of life
They are intent on nothing but their own destruction
And that time has come, be gone!
Fire! Fire! Fire!
Fire! Fire! Fire!

Dracul Hakushaku no Kodoku

Dracul Hakushaku no Kodoku (ドラクル伯爵の孤独), The Loneliness of Count Dracul is a song featured in “Henshin – Super Senshi e no Michi” performed by Count Dracul as he laments over Le Fay. 

Japanese

闇の衣は我がしとね
孤独が棲み荒す忌き身を
黒ビロードの優しさに
幾千の夜預けたことか

これは宿命かそれとも
自からかけた呪いなのか

永らえることの空しさ
分かち合えるは
闇か夢か

ル・フェイ ル・フェイ

Romaji

Yami no koromo wa waga shitone
Kodoku ga sumiarasu imawashiki mi wo
Kuro biroodo no yasashisa ni
Ikusen no yoru azuketa koto ka

Kore wa sadame ka soretomo
Mizukara kaketa noroi nano ka

Nagaraeru koto no munashisa
Wakachiaeru wa
Yami ka yume ka

ru fei ru fei

English

A gown of darkness is my pillow…
Loneliness has laid waste to this abomination of a body
To the kindness of black veludo
Have I entrusted thousands of nights?

Is this Fate? Or something else?
Is it a curse I’ve placed on myself?

The emptiness of living so long…
To be able to share it…
Is it Darkness? Is it a Dream?

Le Fay… Le Fay…

Homunculus Tanjou Zenya

Homunculus Tanjou Zenya (ホムンクルス誕生前夜), The Eve of the Birth of the Homunculus is a song featured in “Henshin – Super Senshi e no Michi” performed by Undead Berserk (as Professor Tomoe), Death Lamia, The Death Mannetjes and the Death Nightmares.

Japanese

何にたとえようぞ 虹か?宝石か?
神の創りし生命より
はるかにまさる美しさよ
丹精こめた
悲願の結晶
ホムンクルス 今やここに

待ちに待ち焦がれた時ぞ来たる
最後の仕上げほどこすのみ
極上の汚れなき心の
持ち主はすでにわれらの手にあり
ホムンクルス 遂に ここに

完璧なホムンクルスの誕生こそ
人間世界の
秩序理念をくつがえす

屈辱をはらし
この世を見返して
究極の企み
努力が報われ実を結ぶ

完璧こそが
究極こそが
われらの原則
われらの美学
ホムンクルス ホムンクルス
ホムンクルス ホムンクルス
あぁ われら勝ったも同然
われら勝ったも同然

Romaji

Nani tatoeyou zo niji ka? Houseki ka?
Kami no tsukurishi seimei yori
Haruka ni masaru utsukushisa yo
Tansei kometa
higan no kesshou
Homunkurusu ima ya koko ni

Machi ni machikogareta toki zo kitaru
Saigo no shiage hodokosu nomi
Gokujou no kegarenaki kokoro no
Machinushi wa sude ni warera no te ni ari
Homunkurusu sui ni koko ni

Kanpeki na homunkurusu no tanjou koso
Ningen sekai no
Chitsujo rinen wo kutsugaesu

Kutsujoku wo harashi
Kono yo wo mikaeshite
Kyuukyoku no takurami
Doryoku ga mukuware mi wo musubu

Kanpeki koso ga
Kyuukyoku koso ga
Warera no gensoku
Warera no bigaku
Homunkurusu Homunkurusu
Homunkurusu Homunkurusu
Aa warera katta mo douzen
Warera katta mo douzen

English

What can I compare it to? A rainbow? A jewel?
A life created better than God’s
Its beauty is far superior!
The diligent efforts I put into my dearest wish have crystallised
Homunculus… Now, they are here

I’ve waited and waited, yearning for this time to arrive
There’s only the final finishing touch to be applied
An uncorrupted heart of the finest quality
Its owner is already in our clutches
Homunculus… Finally, they are here

With the birth of a perfect homunculus, for sure
We’ll overthrown the doctrines
of the human world’s order

We’ll clear away the disgrace
…and triumph over this world
That’s the ultimate plan
Our endeavours will be rewarded and bear fruit

Surely perfect…
Surely ultimate…
Our principles…
Our aesthetics
Homunculus… Homunculus…
Homunculus… Homunculus…
Ah, we have won, just as we should
We have won, just as we should