Sea of Serenity.Net

Kiyoshi Kono Yoru

Kiyoshi Kono Yoru (きよしこの夜) This Pure Night, better known as “Silent Night” in English is a song cover by Peach Hips as their respective characters for their SuperS Christmas for you album.

Japanese

きよしこの夜 星は光
すくいのみ子 まぶねのなかに
ねむりたもう いとやすく

きよしこの夜 みつげうけし
まきびとたちは み子のみまえに
ぬかずきぬ かしこみて

きよしこの夜 み子の笑みに
恵みのみ世の あしたの光
輝けり ほがらかに

Romaji

Kiyoshi kono yoru hoshi wa hikari
Sukui no miko wa mabune no naka ni
Nemurita mou itoyasuku

Kiyoshi kono yoru mitsugeukeshi
Makibitotachi  wa miko no mimae ni
Nukazukinu kashikomite

Kiyoshi kono yoru miko no emi ni
Megumi nomi yo no ashita no hikari
Kagayakeri hogaraka ni

English

This Pure Night, the stars are lights
God’s child of salvation in the horse’s trough
Shortly, the young child will sleep there peacefully

This Pure Night, they receive the divine message
The shepherds in the presence of the young child
They bowed down respectfully

This Pure Night, the young child smiled
Nothing but grace, the world’s light of tomorrow
Brightly and cheerfully

Ave Maria

Ave Maria (アヴェ・マリア), is a song cover by Emi Shinohara as Makoto Kino for the SuperS Christmas for You album.

Japanese

アヴェ・マリア わがきみ
野の果てになげこう
乙女が祈りを
哀れと聴かせたまえ
みもとにやすらけく
いこわしめたまえ
悩めるこの心
君にねぎまつる
アヴェ・マリア

アヴェ・マリア わがきみ
いわおのふしどにも
君が恵みのもと
安けき夢はあらん
君えませたまえば
花の香は絶えじ
たよるべなき乙女
君にねぎまつる
アヴェ・マリア

まがつ日の怖れも
君がみ光に
雲と散りて消えん
ひしがれし心を 君いやしたまえ
かぎりなき信もて
君にねぎまつる
アヴェ・マリア

Romaji

Ave maria waga kimi
No hate ni nagekou
Otome ga inori wo
Aware to kikaseta mae
Mimoto ni yasurakeku
Ikowashimeta mae
Nayameru kono kokoro
Kimi ni negimatsuru
Ave maria

Ave maria waga kimi
Iwao no fushido ni mo
Kimi ga megumi no moto
Yasukeki yume aran
Kimi emaseta maeba
Hana no ka wa taeji
Tayorube naki otome
Kimi ni negimatsuru
Ave maria

Magatsuhi no osoremo
Kimi ga mi hikari ni
Kumo to chirite kien
Hishigareshi kokoro wo kimi iya shita mae
Kagiri naki shinmote
Kimi ni negimatsuru
Ave maria

English

Ave Maria, my lady
At the ends of the wild lands,
Maidens make prayers
My she listen to their sorrows
Peacefully in her presence
May she allow me to rest
My troubled heart
We offer up our prayers to you
Ave Maria

Ave Maria, my lady
Even on this bed of stones,
You are the source of grace
I have peaceful dreams
When you smile
The scent of flowers peters out
As maidens with no recourse
We offer up our prayers to you
Ave Maria

Even the fear of sins
To your graceful light
Kumo to chirite kien
May she heal your broken heart
She possesses a heart with not limits
We offer up our prayers to you
Ave Maria

Christmas no Uta

Christmas no Uta (クリスマスの歌), The Christmas Song, is a song cover by Emi Shinohara as Makoto Kino for the SuperS Christmas for You album.

Japanese

氷の夜空の下で
炎に手をかざす
エスキモーの姿のクワイヤーボーイズ
キャロルが響くよ

ママのターキーディッシュがあれば
みんな素敵な気分
僕はベッドの中で 息をひそめている

だったサンタのおじさんが
おもちゃ持ってやってくる
そっと薄目でトナカイが
飛んでくるの見ようよ

おじいさんもパパもママも
子どもにかえる
この不思議な魔法の日
MERRY CHRISTMAS TO YOU

だったサンタのおじさんが
おもちゃ持ってやってくる
そっと薄目でトナカイが
飛んでくるの見ようよ

おじいさんもパパもママも
子どもにかえる
この不思議な魔法の日
MERRY CHRISTMAS TO YOU

Romaji

Koori no yozora no shita de
Honoo nit e wo kaza
Esukimoo no sugata no kuwaiyaaboizu
Kyaroru ga hibiku yo

Mama no taakiidisshu ga areba
Minna suteki na kibun
Boku wa beddo no naka de iki wo hisometeiru

Datte santa no ojisan ga
Omocha motte yatte kuru
Sotto usume de tonakai ga
Tondekuru no wo miyou yo

Ojiisan mo papa mo mama mo
Kodomo ni kaeru
Kono fushigi na mahout no hi
MERRY CHRISTMAS TO YOU

Datte santa no ojisan ga
Omocha motte yatte kuru
Sotto usume de tonakai ga
Tondekuru no wo miyou yo

Ojiisan mo papa mo mama mo
Kodomo ni kaeru
Kono fushigi na mahou no hi
MERRY CHRISTMAS TO YOU

English

Under the night sky of ice…
Hold out your hands to the fire
The choir boys dressed as Eskimos
Their carols are heard from faraway

If Mama’s turkey dish is there
Everyone feels wonderful
I’m in my bed, holding my breath

Because Old Man Santa…
…is coming bringing toys
Quietly, on reindeer with our eyes half opened
We’ll see them fly

Grandpa, Papa, Mama too…
Turn into children
On this mysterious magic day
MERRY CHRISTMAS TO YOU

Because Old Man Santa…
…is coming bringing toys
Quietly, on reindeer with our eyes half opened
We’ll see them fly

Even Grandpa, Papa, Mama too…
Turn into children
On this mysterious magic day
MERRY CHRISTMAS TO YOU

White Christmas

White Christmas (ホワイト・クリスマス) is a Christmas cover song on the SuperS Christmas For You album by Michie Tomizawa as Rei Hino. As this song is performed in English, there is no Japanese or romaji available. 

English

I’m dreaming of a White Christmas
Just like the ones I used to know
Where the tree tops glisten
And children listen to hear
Sleigh bells in the snow
I’m dreaming of a White Christmas
With every Christmas card I write
“May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white”

I’m dreaming of a White Christmas
Just like the ones I used to know
Where the tree tops glisten
And children listen to hear
Sleigh bells in the snow
I’m dreaming of a White Christmas
With every Christmas card I write
“May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white”