Sea of Serenity.Net

Santa ga Machi ni Yatte Kuru

Santa ga Machi ni Yatte Kuru (サンタが町にやってくる), Santa is Coming to Town, better known as “Santa Claus is Coming To Town” in English is a cover song by Rica Fukami as Minako Aino for the SuperS Christmas album.

Japanese

さあ
あなたから メリー・クリスマス
わたしから メリー・クリスマス
サンタクロース・イズ・カミング・とゥ・タウン
ネ きこえてくるでしょ
鈴の音がすぐそこに
サンタクロース・イズ・カミング・とゥ・タウン

待ちきれないで おやすみした子に
きっとすばらしい プレゼントもって
さあ
あなたから メリー・クリスマス
わたしから メリー・クリスマス
サンタクロース・イズ・カミング・とゥ・タウン

さあ
あなたから メリー・クリスマス
わたしから メリー・クリスマス
サンタクロース・イズ・カミング・とゥ・タウン
ネ きこえてくるでしょ
鈴の音がすぐそこに
サンタクロース・イズ・カミング・とゥ・タウン
クリスマス・イブを 指おりかぞえた
幼いおもいでも こよい なつかし
さあ
あなたから メリー・クリスマス
わたしから メリー・クリスマス
サンタクロース・イズ・カミング・とゥ・タウン

待ちきれないで おやすみした子に
きっとすばらしい プレゼントもって
さあ
あなたから メリー・クリスマス
わたしから メリー・クリスマス
サンタクロース・イズ・カミング・とゥ・タウン

Romaji

Saa
Anata kara merii kurisumasu
Watashi kara merii kurisumasu
Santa kuroosu izu kamingu tu taun
Ne kikoetekuru desho
Suzu no ne ga sugu soko ni
Santa kuroosu izu kamingu tu taun

Machikirenaide oyasumishita ko ni
Kitto subarashii purezento motte
Saa
Anata kara merii kurisumasu
Watashi kara merii kurisumasu
Santa kuroosu izu kamingu tu taun

Saa
Anata kara merii kurisumasu
Watashi kara merii kurisumasu
Santa kuroosu izu kamingu tu taun
Ne kikoetekuru desho
Suzu no ne ga sugu soko ni
Santa kuroosu izu kamingu tu taun
Kurisumasu ibu wo yubiorikazoeta
Osanai omoi demo koyoi natsukashi
Saa
Anata kara merii kurisumasu
Watashi kara merii kurisumasu
Santa kuroosu izu kamingu tu tau

Machikirenaide oyasumishita ko ni
Kitto subarashii purezento motte
Saa
Anata kara merii kurisumasu
Watashi kara merii kurisumasu
Santa kuroosu izu kamingu tu taun

English

Now
From you, a Merry Christmas
From me, a Merry Christmas
Santa Claus is Coming to Town
Hey, you can hear it can’t you?
The sound of bells is close by
Santa Claus is Coming to Town

For all the children who couldn’t wait to sleep
Surely he’ll bring some wonderful presents
Now
From you, a Merry Christmas
From me, a Merry Christmas
Santa Claus is Coming to Town

Now
From you, a Merry Christmas
From me, a Merry Christmas
Santa Claus is Coming to Town
Hey, you can hear it can’t you?
The sound of bells is close by
Santa Claus is Coming to Town
We’ve counted down to Christmas Eve on our fingers
My childhood memories will make tonight nostalgic
Now
From you, a Merry Christmas
From me, a Merry Christmas
Santa Claus is Coming to Town

For all the children who couldn’t wait to sleep
Surely he’ll bring some wonderful presents
Now
From you, a Merry Christmas
From me, a Merry Christmas
Santa Claus is Coming to Town

We’ll Be The Last Victory

We’ll Be The Last Victory is a song featured in both “Transylvania no Mori” musical. It is a song performed by the entire cast, sans Chibimoon and the Samael Quartet. It is performed as part of the battle in the Promised Land.

Japanese

われらに約束されし神の時代
暗黒の扉開きて 訪ずれんとす
再びの浄土に 星よ 輝け
万物よわれら慈母に
ひれ伏し慈悲を請うべし

星の命さえ 限り
あるから美しい
最後の最後の その瞬間まで
Galaxy cosmos 守るため Sailor soldiers
同じ誓いの天命に
生まれくり返す Destiny

人間に生まれて
死ぬことかなわず ならば
未来永劫生きて この世を
裏から操る

心に愛を 失くした者は
必ず自滅する

闇には闇の理ありて
栄華の夢もある

銀河の秩序狂わす者は
私達が許さない

われらの上に支配者なし 自ら王となす

宇宙の意志で選ばれたこの地球
真の光守るためなら
惜しむものはない

宇宙の意志で選ばれたこの地球
真の闇が支配するとき
ネオアポカリプス

宇宙の意志で選ばれた者が
勝つ
We’ll be the last victory

Sailor Soldiers! Sailor Astarte!
Lilith of darkness! Vampire! Werewolf!

Romaji

Warera ni yakusoku sareshi kami no jidai
Ankoku no tobira hirakite otozurentosu
Futatabi no joudo ni hoshi yo kagayake
Banbutsu yo warera jibo ni
Hirefushi jihi wo koubeshi

Hoshi no inochi sae kagiri
aru kara utsukushii
Saigo no saigo no sono toki made
Galaxy Cosmos mamoru tame Sailor soldiers
Onaji chikai no hoshi ni
Umarekurikaesu Destiny

Hito ni umarete
shinu koto kanawazu naraba
Mirai eigou ikite kono yo wo
Urakara ayatsuru

Kokoro ni ai wo nakushita mono wa
Kanarazu jimetsu suru

Yami ni wa yami no kotowari arite
Eiga no yume mo aru

Ginga no chitsujo kuruwasumono wa
Watashitachi ga yurusanai

Warera no ue ni shihaisha nashi mizukara ou to nasu

Uchuu no ishi de erabareta kono chikyuu
Shin no hikari mamoru tame nara
Oshimu mono wa nai

Uchuu no ishi de erabareta kono chikyuu
Shin no yami ga shihai suru toki
Neo apokaripusu

Uchuu no ishi de erabareta mono ga
Katsu
We’ll Be The Last Victory

Sailor Soldiers! Sailor Astarte!
Lilith of darkness! Vampire! Werewolf!

English

A promise was made to us in the age of the Gods
The Gate of Darkness would open and we would arrive
Stars in the Pure Land will shine once more
All creation, to us, the kind Mothers
Shall kneel before us and beg for mercy

Even the lives of the stars are finite
However that is their beauty
Until that last, very last moment
Galaxy Cosmos, to protect it, Sailor Soldiers
With the same vow by God’s will,
Born again and again, Destiny

If we’re born to be human
and our deaths do not come to be
Then we’ll live forevermore,
We will take control of this world from beneath

Those who have lost love in their hearts
Will always destroy themselves

In the darkness is the reason for darkness
And there also lies our majestic dreams

Those who disrupt the order of the Galaxy,
We won’t forgive

With no ruler above us, we shall govern ourselves

This Earth was chosen by the volition of the Cosmos
If it’s for the sake of protecting the true light
We have no regrets

This Earth was chosen by the volition of the Cosmos
When the true darkness takes rule,
The Neo-Apocalypse

The one chosen by the volition of the Cosmos
Will be the winner
We’ll Be The Last Victory!

Sailor soldiers! Sailor Astarte!
Lilith of darkness! Vampire! Werewolf!

Guoul Guoul Guoula ~ Sabbat Hen ~

Guoul Guoul Guoula (Guoul Guoul Guoula ~ サバト 篇 ~), Guoul Guoul Guoula ~ Sabbat Edition ~, is a second version of Guoul Guoul Guoula that appears exclusively in “Kessen / Transylvania no Mori – Shin Toujou! Chibimoon wo Mamoru Senshitachi” performed when Usagi and her friends are at a sabbat banquet at their English teacher’s grandmother’s house in Hungary.

Thank you so much to studio_canopus for giving us access to the original script.





















Japanese

今宵満月ベラドンナ
塗れば 箒で飛べる森
蠍ゾロゾロ トカゲの舌も
出るわ 騒ぐわガマガエル
みんな 友達ポンポコピー

Guoul Guoul Guoula
天に唾する ハムスター

朝は ビックリ美少女で
午後は ギックリオバアさん
そんな 一生つまんない
だからやりましょ黒いミサ

Guoul Guoul Guoula
天に在すMonster
夜はとうとう Undied

Guoul Guoul Guoula
天に唾する Monster
Guoul Guoul Wa-ow!

サバトの宴だ Bad angel!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Romaji

Koyoi mangetsu beradonna
Nureba houki de toberu mori
Sasori zorozoro tokage no shita mo
Deru wa sawagu wa kamagaeru
Minna tomodachi Ponpokopii

Guoul Guoul Guoula!
Ten ni tsuba suru hamusutaa

Asa wa bikkuri bishoujo ne
Gogo wa gikkuri obaasan
Sonna isshou tsumaranai
Dakara yarimasho kuroi misa

Guoul Guoul Guoula!
Ten ni mashimasu Monster
Yoru wa toutou Undied

Guoul Guoul Guoula!
Ten ni tsuba suru Monster
Guoul Guoul Wa-ow!

Sabato no utage da Bad angel

English

Tonight is a Full Moon… Belladonna…
If we spread it, we can fly over the forest on a broom
Swarms of scorptions and tongues of lizards
Coming out, clamouring about, a toad!
All of our friends! Hip Hip Hooray!

Guoul Guoul Guoula!
A Hamster spitting at the Heavens

In the morning, surprise! She’s a beautiful girl
In the afternoon, she’s a hunchbacked old lady
That sort of life is totally dull
And so let’s do our Black Mass!

Guoul Guoul Guoula!
A Monster growing to the Heavens
In the night, at last she’s Undied

Guoul Guoul Guoula!
Spit at the Heavens, Monster!
Guoul Guoul Wa-ow!

It’s the Banquet of the Sabbat, Bad Angel…

The Last Change

The Last Change is an image song for Sailor Moon that first appears in “Kessen / Transylvania no Mori”. It subsequently appears in Winter 2001, Spring 2001, Winter 2002, Winter 2003, Winter 2004 and Winter 2005. Sometimes with a rearrangement known as The Last Change (21st Century).

Japanese

ねぇ 時間に紛れて
もぅ 探せないの

遠くミレニアム 聞こえる気がした
ふたり寄り添う 千年の王国
だけど Last Change Last Change
情熱だけじゃ愛せない

月を横切る ムーン・スティック
風に震える クリスタル
Eternal future(踊る秘密のメイク・アップ)
永遠に風を超えてく

もぅ 時間に紛れて
ねぇ 探せないの

光るコズミック 呼ばれる気がして
みんな寄り添う
優しさの王国
いまは Last Charge Last Charge
情熱だけじゃ愛せない

月を横切る ムーン・ロッド
風に震える クリスタル
Eternal future(踊る秘密のメイク・アップ)
輝きよ涙をわすれろ

月を横切る ムーン・ティアル
風に震える クリスタル
Eternal future(踊る秘密のメイク・アップ)
永遠に輝き続ける 

Romaji

Nee toki ni magirete
Mou sagasenai no

Tooku mireniamu kikoeru kigashita
Futari yorisou sennen no kuni
Dakedo Last Change Last Change
Jounetsu dake ja aisenai

Tsuki wo yokogiru muun sutikku
Kaze ni furueru kurisutaru
Eternal Future (Odoru himitsu no meiku appu)
Eien ni kaze wo koeteku

Mou toki ni magirete
Nee sagasenai no

Hikaru kozumikku yobareru kigashita
Minna yorisou
Yasashisa no kuni
Ima wa Last Charge Last Charge
Jounetsu dake ja aisenai

Tsuki wo yokogiru muun roddo
Kaze ni furueru kurisutaru
Eternal Future (Odoru himitsu no meiku appu)
Kagayaki yo namida wo wasurero

Tsuki wo yokogiru muun tiaru
Kaze ni furueru kurisutaru
Eternal Future (Odoru himitsu no meiku appu)
Eien ni kagayaki tsuzukeru

English

Hey, under the cover of Time…
So, can’t we seek it out anymore?

That distant millennium, I think I can hear it
The millennium kingdom where the two of us nestle close
But, it’s the Last Change, Last Change
I can’t love with just passion

Transversing the Moon, Moon Stick
Crystal that trembles in the Wind
Eternal Future (The dancing secret Make Up)
Into eternity, it will pass through the Wind

So, under the cover of Time…
Hey, can’t we seek it out?

That shining cosmic, I think it’s calling to me
The Kingdom of Kindness where we all nestle close
Now, it’s the Last Charge, Last Charge
I can’t love with just passion

Transversing the Moon, Moon Rod
Crystal that trembles in the Wind
Eternal Future (The dancing secret Make Up)
Shine, forget those tears

Transversing the Moon, Moon Tiare
Crystal that trembles in the Wind
Eternal Future (The dancing secret Make Up)
Continue to shine into eternity

 

The Last Change (Overture)

Japanese

月を横切る ムーン・ロッド
風に震える クリスタル
Eternal future(踊る秘密のメイク・アップ
永遠に輝き続ける 

Romaji

Tsuki wo yokogiru muun roddo
Kaze ni furueru kurisutaru
Eternal Future (Odoru himitsu no meiku appu)
Eien ni kagayaki tsuzukeru

English

Transversing the Moon, Moon Rod
Crystal that trembles in the Wind
Eternal Future (The dancing secret, Make Up)
Continue to shine into eternity

 

The Last Change (Winter 2002)

Japanese

ねぇ 時間に紛れて
もぅ 探せないの

遠くミレニアム 聞こえる気がした
ふたり寄り添う 千年の王国
いまは Last Change Last Change
情熱だけじゃ愛せない

月を横切る ムーン・スティック
風に震える クリスタル
Eternal future(踊る秘密のメイク・アップ)
永遠に風を超えてく

もぅ 時間に紛れて
ねぇ 探せないの

光るコズミック 呼ばれる気がして
みんな寄り添う
優しさの王国
いまは Last Charge Last Charge
情熱だけじゃ愛せない

月を横切る ムーン・ロッド
風に震える クリスタル
Eternal future(踊る秘密のメイク・アップ)
輝きよ涙をわすれろ

月を横切る ムーン・ティアル
風に震える クリスタル
Eternal future(踊る秘密のメイク・アップ)
永遠に輝き続ける 

Romaji

Nee toki ni magirete
Mou sagasenai no

Tooku mireniamu kikoeru kigashita
Futari yorisou sennen no kuni
Ima wa Last Change Last Change
Jounetsu dake ja aisenai

Tsuki wo yokogiru muun sutikku
Kaze ni furueru kurisutaru
Eternal Future (Odoru himitsu no meiku appu)
Eien ni kaze wo koeteku

Mou toki ni magirete
Nee sagasenai no

Hikaru kozumikku yobareru kigashita
Minna yorisou
Yasashisa no kuni
Ima wa Last Charge Last Charge
Jounetsu dake ja aisenai

Tsuki wo yokogiru muun roddo
Kaze ni furueru kurisutaru
Eternal Future (Odoru himitsu no meiku appu)
Kagayaki yo namida wo wasurero

Tsuki wo yokogiru muun tiaru
Kaze ni furueru kurisutaru
Eternal Future (Odoru himitsu no meiku appu)
Eien ni kagayaki tsuzukeru

English

Hey, under the cover of Time…
So, can’t we seek it out anymore?

That distant millennium, I think I can hear it
The Millennium Kingdom where the two of us nestle close
Now, it’s the Last Change, Last Change
I can’t love with just passion

Transversing the Moon, Moon Stick
Crystal that trembles in the Wind
Eternal Future (The dancing secret Make Up)
Into eternity, it will pass through the Wind

So, under the cover of Time…
Hey, can’t we seek it out?

That shining cosmic, I think it’s calling to me
The Kingdom of Kindness where we all nestle close
Now, it’s the Last Charge, Last Charge
I can’t love with just passion

Transversing the Moon, Moon Rod
Crystal that trembles in the Wind
Eternal Future (The dancing secret Make Up)
Shine, forget those tears

Transversing the Moon, Moon Tiare
Crystal that trembles in the Wind
Eternal Future (The dancing secret Make Up)
Continue to shine into eternity

Winter 2004 Version

Japanese

ねぇ 時間に紛れて
もぅ 探せないの

遠くミレニアム 聞こえる気がした
ふたり寄り添う 千年の王国
だけど Last Change Last Change
情熱だけじゃ愛せない

月を横切る ムーン・スティック
風に震える クリスタル
Eternal future(踊る秘密のメイク・アップ)
輝きよ涙をわすれろ

Romaji

Nee toki ni magirete
Mou sagasenai no

Tooku mireniamu kikoeru kigashita
Futari yorisou sennen no kuni
Dakedo Last Charge Last Change
Jounetsu dake ja aisenai

Tsuki wo yokogiru muun roddo
Kaze ni furueru kurisutaru
Eternal Future (Odoru himitsu no meiku appu)
Kagayaki yo namida wo wasurero

English

Hey, under the cover of Time…
So, can’t we seek it out anymore?

That distant millennium, I think I can hear it
The millennium kingdom where the two of us nestle close
But, it’s the Last Charge, Last Change
I can’t love with just passion

Transversing the Moon, Moon Rod
Crystal that trembles in the Wind
Eternal Future (The dancing secret Make Up)
Shine, forget those tears