Sea of Serenity.Net

Minna no Ai wo Kaesenai

Minna no Ai wo Kaesenai (みんなの愛を返せない I Can’t Return Everyone’s Love) is a song performed by Usagi and the four Guardian Soldiers as they lament on being separated from each other. The last verse is partially taken from Broken MÖBIUS and is performed by the Outer Soldiers. This song appears in “Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady” and its revised edition. It reappears in “Starlights Ryuusei Densetsu” when Sailor Galaxia reveals Tuxedo Mask is under her power.

Japanese

届かない声集めても
待ち続けるあなたのMoon Light

意地を張ったり
ケンカをしたり
だけどあなたの いない場所
心の雨は 涙のよう

どうしたら 取り戻せるの
幸せは形がないけど
思い出は星より多い

このままじゃイヤ
約束もまだ 抱えきれない
痛みに気づく

このままじゃイヤ
約束もまだ
抱えられない 命の純情
ごめんねの 言葉も言えない

ごめんね みんなの声さえ
聞こえない わたしのStar seed
嘘をついたり 泣きべそかいたり
だけどみんなのいない世界
心の雨が 氷のよう

会いたいよ まだ終わらない
悔しいよ まだ終わらない
みんなの愛を 返せない
あなたに愛を 返えせない

星の光を身に受けて
戦士に隠したこの微笑
震える星座は伝説の
愛を守れと闇を裂く 

Romaji

Todokanai koe atsumete mo
Machi tsuzukeru anata no Moon Light

Iji wo hattari
Kenka wo shitari
Dakedo anata no inai basho
Kokoro no ame wa namida no you

Doushitara torimodoseru no
Shiawase wa katachi ga nai kedo
Omoide wa hoshi yori ooi

Kono mama ja iya
Yakusoku mo mada kakaekirenai
Itami ni kizuku

Kono mama ja iya
Yakusoku mo mada kakaerarenai
Inochi no junjou
Gomen ne no kotoba mo ienai

Gomen ne minna no koe sae
Kikoenai watashi no Star seed
Uso wo tsuitari nakibeso ka itari
Dakedo minna no inai sekai
Kokoro no ame ga koori no you

Aitai yo mada owaranai
Kuyashii yo mada owaranai
Minna no ai wo kaesenai
Anata ni ai wo kaesenai

Hoshi no hikari wo mi ni ukete
Senshi ni kakushita kono bishou
Furueru seiza wa densetsu no
Ai wo mamore to yami wo saku

English

Even our voices gathered together can’t reach you
We’ll keep waiting for your Moon Light

We could be stubborn…
We could quarrel…
But you’re not here in this place
The rain in my heart is like tears

How can we recover?
Happiness has no shape, however…
We have more memories than there are stars

This current situation is detestable
We can’t keep all our promises
The pain has just hit

This current situation is detestable
We can’t keep our promises
That’s the naivete of life
“We’re sorry” We can’t even say those words,

I’m sorry, even if I can hear everyone’s voices…
I cannot hear my own Star Seed
Telling lies… Being just about to cry…
But everyone is not here in this world
The rain in my heart is like ice

I want to see you! It’s still not the end yet
It’s so frustrating! But it’s still not the end yet
I can’t return everyone’s love
We can’t return our love to you

We’ve received the light of the stars onto our bodies
As Soldiers, we hide our smiles
Will the quivering constellations
speak of protecting the legendary love?

 

2003 Summer Version

Japanese

届かない声集めても
待ち続けるあなたのMoon Light

意地を張ったり
ケンカをしたり
だけどあなたの いない場所
心の雨は 涙のよう

どうしたら 取り戻せるの
幸せは形がないけど
思い出は星より多い

このままじゃイヤ
約束もまだ 抱えきれない
痛みに気づく

このままじゃイヤ
約束もまだ
抱えられない 命の純情
ごめんねの 言葉も言えない

ごめんね みんなの声さえ
聞こえない わたしのStar seed
嘘をついたり 泣きべそかいたり
だけどみんなのいない世界
心の雨が 氷のよう

会いたいよ まだ終わらない
悔しいよ まだ終わらない
みんなの愛を 返せない
あなたに愛を 返えせない

Romaji

Todokanai koe atsumete mo
Machi tsuzukeru anata no Moon Light

Iji wo hattari
Kenka wo shitari
Dakedo anata no inai basho
Kokoro no ame wa namida no you

Doushitara torimodoseru no
Shiawase wa katachi ga nai kedo
Omoide wa hoshi yori ooi

Kono mama ja iya
Yakusoku mo mada kakaekirenai
Itami ni kizuku

Kono mama ja iya
Yakusoku mo mada kakaerarenai
Inochi no junjou
Gomen ne no kotoba mo ienai

Gomen ne minna no koe sae
Kikoenai watashi no Star seed
Uso wo tsuitari nakibeso ka itari
Dakedo minna no inai sekai
Kokoro no ame ga koori no you

Aitai yo mada owaranai
Kuyashii yo mada owaranai
Minna no ai wo kaesenai
Anata ni ai wo kaesenai

English

Even our voices gathered together can’t reach you
We’ll keep waiting for your Moon Light

We could be stubborn…
We could quarrel…
But you’re not here in this place
The rain in my heart is like tears

How can we recover?
Happiness has no shape, however…
We have more memories than there are stars

This current situation is detestable
We can’t keep all our promises
The pain has just hit

This current situation is detestable
We can’t keep our promises
That’s the naivete of life
“We’re sorry” We can’t even say those words,

I’m sorry, even if I can hear everyone’s voices…
I cannot hear my own Star Seed
Telling lies… Being just about to cry…
But everyone is not here in this world
The rain in my heart is like ice

I want to see you! It’s still not the end yet
It’s so frustrating! But it’s still not the end yet
I can’t return everyone’s love
We can’t return our love to you

Black Moon Signal

Black Moon Signal (ブラック・ムーン Signal)  is Black Lady’s image song from “Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady”, it reappears in the revised edition.

Japanese

ブラック・ムーン Signal
この胸は悲しみにまみれ
ブラック・ムーン Signal
額の三日月は暴走を始める

まだ目覚め知らぬ者よ
まだ目覚め切れぬ者よ
翼が無くても闇は飛べる
力で手に入れる愛があると
邪黒のピアスにかけて
教えよう

ブラック・ムーン Signal
この腕は悲しみに染まり
ブラック・ムーン Signal
未来は逃げずに
ここにあるのか

Romaji

Burakku Muun Signal
Kono mune wa kanashimi ni mamire
Burakku Muun Signal
Hitai no mikazuki wa bousou wo hajimeru

Mada mezame shiranu mono yo
Mada mezame kirenu mono yo
Tsubasa ga nakute mo yami wa toberu
Chikara de te ni ireru ai ga aru to
Jakoku no piasu ni kakete
Oshieyou

Burakku Muun Signal
Kono ude wa kanashimi ni somari
Burakku Muun Signal
Mirai wa nigezu ni
Koko ni aru no ka

English

Black Moon Signal
This heart is stained with sadness…
Black Moon Signal
This crescent moon on my forehead will begin the rampage…

Those who still know no awakening…
Those who still are not fully awakened…
Even without wings, the Darkness will soar…
If there is love, it can be obtained by force
Swear by the Wicked Black Earrings
And we shall teach you

Black Moon Signal
These arms are dyed with sadness…
Black Moon Signal
There is no escape from the Future
For it is already here

Innocent Demand

Innocent Demand is Prince Demand’s image song from “Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady”. It is rearranged from the revised edition and “Ai no Sanctuary”. The lyrics are kept the same but the music is changed. This version is known as “New Innocent Demand”.

Japanese

I touch pure love
今 眠るなら 寒すぎるこの時間
I’m just innocent
この凍りつく星に誕まれたんじゃない

夜がその手拡げる
はがれていくこの傷跡
過去を壊す
勇気のために demand
無償の愛に埋もれたい

I seed pure love
まだ 眠るなら
壊れてくこの時間
I am just innocent
凍りつく夜に誕まれたんじゃない

爪痕だらけのこの地上
永遠なんて breakaway
容赦なく Desire
叫び続ける Resistance

欲しいなら言いな
あげるからそう言いな
僕の眼を見て
Demand!
始まりの誓い

欲しいなら言いな
あげるからそう言いな
僕の眼を見て
Demand!
始まりのこの世界

孤独は消えたかい
擦れ違う怒り研ぎ澄まし
加速する情熱に
この肌は色を変える
I believe in destroyer!
I believe in, believe in
Destroyer!!

Romaji

I touch pure love
Ima nemuru nara samusugiru kono jikan
I’m just innocent
Kono koori tsuku hoshi ni umaretan janai

Yoru ga sono te hirogeru
Hagarete iku kono kizuato
Kako wo kowasu
Yuuki no tame ni demand
Mushou no ai ni umoretai

I seed pure love
Mada nemuru nara
Kowareteku kono jikan
I am just innocent
Koori tsuku yoru ni umaretan janai

Tsumeato darake no kono chijou
Eien nante breakaway
Yousha naku Desire
Sakebi tsuzukeru Resistance

Hoshii nara ii na
Ageru kara sou ii na
Boku no me wo mite
Demand!
Hajimari no chikai

Hoshii nara ii na
Ageru kara sou ii na
Boku no me wo mite
Demand!
Hajimari no kono sekai

Kodoku wa kieta kai
Surechigau ikari togisumashi
Kasoku suru jounetsu ni
Kono hada wa iro wo kaeru
I believe in destroyer!
I believe in, believe in
Destroyer!!

English

I touch pure love…
If she sleeps now, this era will grow too cold…
I’m just innocent…
I was not born to this frozen planet

The night opens its arms…
They’ll be rid of these scars
Destroying the Past…
For the courage to do it, I demand it…
I want to be buried in that love of no redress

I seed pure love…
If she continues to sleep,
This era will come to nothing…
I am just innocent…
I was not born to this frozen night…

This land covered in ravages…
From eternity, breakaway
Desire with no mercy…
Continue to shout it, Resistance!

I’m telling you what I want
I’m telling you because I’m rising up
Look into my eye!
Demand!
The vow of beginnings!

I’m telling you what I want
I’m telling you because I’m rising up
Look into my eye!
Demand!
The world of beginnings!

Has my solitude disappeared?
The anger that passes you by will sharpen
Into the racing passion…
This body will change the colours…
I believe in destroyer!
I believe in, believe in!
Destroyer!

Tuxedo Versus

Tuxedo Versus is a battle song for Tuxedo Mask that first appears in “Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady”. It returns for its revised edition and then again in “Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth Kaiteiban”.

Japanese

Make a noise, impossible emotion

Make a puzzle, impossible intention

風を起こすか 愛に迷うか
熱いこの胸
Struggle with temptation
時は偶然の愛を運ぶか
射抜くこの手は
Struggle with sensation

ありったけの時代を 君が持てたら
空より速い
翼みんな纏うよ

Make a noise, impossible emotion
Make a puzzle, impossible intention
止まらないHistorical Versus
終わらせる Tuxedo Versus You!!

Romaji

Make a noise, impossible emotion

Make a puzzle, impossible intention

Kaze wo okosu ka ai ni mayou ka
Atsui kono mune
Struggle with temptation
Toki wa guuzen no ai wo hakobu ka
Inuku kono te wa
Struggle with sensation

Arittake no jidai wo kimi ga motetara
Sora yori hayai
Tsubasa minna matou yo

Make a noise, impossible emotion
Make a puzzle, impossible intention
Tomaranai Historical Versus
Owaraseru Tuxedo Versus You!!

English

Make a noise, impossible emotion

Make a puzzle, impossible intention

Is it that wind rising? Have you lost your way in love?
This heart is burning,
Struggle with temptation!
Is it Time that harbours unexpected love?
These hands will shoot through…
Struggle with sensation!

If you possess this entire era…
Then all the feathers you are clad
in will be swifter than the sky

Make a noise, impossible emotion
Make a puzzle, impossible intention
It does not end… Historical Versus…
I can end it… Tuxedo Versus You!!