Sea of Serenity.Net

Sailor War Supreme

Sailor War Supreme (セーラー War Supreme), is a group song performed by the Solar System Sailor Soldiers, the Sailor Starlights and the Shadow Galactica in Sailor Stars. It reappears in Winter 1997 and Summer 2003. 

Lyrics are color coded to show who is singing what lines.

 

Japanese

(Starlights)
その名も銀河よ

生まれた星座 離れ
地球へ 潜む
われら銀河系セーラー戦士よ

(Solar System Sailor Soldiers)
太陽めぐる惑星の宿命

月のプリンセス守る
太陽系セーラー戦士よ

(Inners)
不気味な陰が

(Uranus & Neptune)
太陽系の外部にひかえ


(Inners)
忍び寄る時

(Uranus & Neptune)

ソード、 ミラー
使命の証し


(Inners)
悲劇の始まり
破滅の予感

(Starlights)
流星にまぎれこみ
落ちたプリンセス何処に

(Inners)
地謬の終わりは
見たくはないから


(Saturn)
破滅と誕生
めぐりめぐるの

(Inners)
心を決めて
戦いの時

(Pluto)
時空の果てに Stay alone
時の扉を守る

(Starlights)
Chasin’ after you
無限超えて
あのフレイグランスさがしに
どこにひそんでも香りは
かくしきれないさ


(Outers)
かけがえのない
青い地球を
守るためなら
惜しむものはない

(Inners)
命にかえても
守る その人を

(Starlights)
あなたは
ぼくの呼びかけに
Can’t you answer
手段を持たない
そのまま待っていて欲しい
必ず逢えるよ
My love, your love

(Inners)
胸に秘めて
邪悪な野望
絶対 許さない
忘れない
生まれ変わっても
使命はひとつ

(Outers)
われらそれぞれちがう

天体 背負い
出逢うべくして
出逢い
愛し合った

(Starfighter)
銀河の誓い光にかえて

(Moon)
戦士の心 ひとすじにして

(All)

夢も想い出も やりかけ
だけど
来る時が来たと わかるから
愛する人達
守りぬくために
セーラーソウルジャー 戦いもある
セーラーソウルジャー 戦いがある

セーラーWar! セーラーWar!

Romaji

(Starlights)
Sono na mo ginga yo

Umareta hoshi hanare
Chikyuu e hisomu
Warera gingakei seeraa senshi yo

(Solar System Sailor Soldiers)
Taiyou meguru hoshi no sadame

Tsuki no purinsesu mamoru
Taiyoukei seeraa senshi yo

(Inners)
Bukimi na kage ga

(Uranus & Neptune)
Taiyoukei no gaibu ni hikae

(Inners)
Shinobiyoru toki

(Uranus & Neptune)
Soodo, miraa
Shimei no akashi


(Inners)
Higeki no hajimari
Hametsu no yokan

(Starlights)
Ryuusei ni magirekomi
Ochita purinsesu izuko ni

(Inners)
Chikyuu no owari wa
Mitaku wa nai kara


(Saturn)
Hametsu to tanjou
Meguri meguru no

(Inners)
Kokoro wo kimete
Tatakai no toki

(Pluto)
Jikuu no hate ni Stay alone
Toki no tobira wo mamoru

(Starlights)
Chasin’ after you
Mugen koete
Ano fureiguransu sagashi ni
Doko ni hisonde mo kaori wa
Kakushikirenai sa


(Outers)
Kakegaenonai
Aoi chikyuu wo
Mamoru tame nara
Oshimumono wa nai


(Inners)
Inochi ni kaete mo
Mamoru sono hito wo

(Starlights)
Anata wa
Boku no yobikake ni
Can’t you answer
Sube wo motanai
Sono mama matteite hoshii
Kanarazu aeru yo
My love, your love

(Inners)
Mune ni himete
Jaaku na yabou
Zettai yurusanai
Wasurenai
Umarekawatte mo
Shimei wa hitotsu

(Outers)
Warera sorezore chigau
Hoshi seoi
Deau bekushite
Deai
Aishiatta


(Starfighter)
Ginga no chikai hikari ni kaete

(Moon)
Senshi no kokoro hitosuji ni shite

(All)
Yume mo omoide mo yarikake
Dakedo
Kuru toki ga kita to wakaru kara
Aisuru hitotachi
Mamorinuku tame ni
Seeraa sourujaa tatakai mo aru
Seeraa sourujaa tatakai ga aru

Seeraa War! Seeraa War!

English

(Starlights)
Its name is Galactic

We are separated from our stars of birth
Lying hidden on the Earth
We are the Galactic System Sailor Soldiers!

(Solar System Sailor Soldiers)
The Destiny of the planets revolving the Sun…

To protect the Princess of the Moon…
The Solar System Sailor Soldiers!

(Inners)
The eerie shadows…

(Uranus & Neptune)

In wait on the outside of the Solar System

(Inners)
When they creep near…

(Uranus & Neptune)
The Sword, The Mirror…
They’re proof of our mission


(Inners)
The beginning of tragedy…
A premonition of destruction…

(Starlights)
Into the falling stars… She disappeared…
Where has our Princess fallen?

(Inners)
The end of the Earth
Because we do not want to see that


(Saturn)
Destruction and Birth…
Will go round and around…

(Inners)
With our hearts decided
It’s time for battle

(Pluto)
At the end of Space-Time, I Stay Alone…
Protecting the Door of Time…

(Starlights)
Chasin’ After You…
Transversing infinity
Searching for that fragrance
Where is that scent concealed?
It can’t stay hidden


(Outers)
It is irreplaceable
That blue Earth…
If it’s to protect it…
We have no regrets


(Inners)
Even if it costs our lives
To protect her

(Starlights)
You are
the one I call out to…
Can’t you answer
Don’t you have a way?
I want you to be waiting just as you are now
I’m sure that we will meet!
My love, your love

(Inners)
Hidden in
hearts…
Evil ambitions…
We absolutely won’t forgive!
We won’t forget
Even if we are reborn
Our mission is one

(Outers)
Each of us has a vow

To carry the burden of our planets
We were bound
to meet
We loved one another

(Starfighter)
Our Galaxy vows… Change them into light…

(Moon)
Our Soldier hearts, make them into one…

(All)
Our dreams and memories are left incomplete,
However…
We know that the time has come
The people we love,
To protect them to the end
Sailor Soldier… For you, there is a battle…
Sailor Soldier… For you, there is a battle…

Sailor War! Sailor War!

 

Legend:
  • Sailor Starlights
  • Inner + Outer Group
  • Inner Senshi
  • Outer Senshi
  • Uranus and Neptune
  • Pluto
  • Saturn
  • Moon
  • Star Fighter

Fukitsu na Kaze ~ Fukkatsu wa Higeki no Zenchou

Fukitsu na Kaze ~ Fukkatsu wa Higeki no Zenchou (不吉な風∼復活は悲劇の前兆), The Ominous Wind ~ Resurrection is the Herald of Tragedy is a song performed in Sailor Stars and its revised edition. It reappears in Spring 2002. The first verse is performed by Chibiusa and the second by Sailor Uranus, Neptune and Pluto.

Japanese

だれなの あんた達 誰よ
不吉な風は悪夢のはじまり
不気味な影が呼吸を殺して
あたし達を狙ってる 狙ってる!

われらここに復活したのは
大いなるクライシス
破滅の予感 呼び寄せられて
ふたつとない地球守ってみせる

Romaji

Dare nano antatachi dare yo
Fukitsu na kaze wa akumu no hajimari
Bukimi na kage ga iki wo koroshite
Atashitachi wo neratteru neratteru!

Warera koko ni fukkatsu shita no wa
Ooinaru kuraishisu
Hametsu no yokan yobiyoserarete
Futatsu to nai hoshi mamotte miseru

English

Who’s there? Who are you?
The ominous wind is the beginning of a nightmare
The eerie shadows… They wait with bated breath
They’re coming for us! They’re coming!

We have been revived in this place…
For this Great Crisis…
Summoned together by a premonition of destruction
We’ll show how we protect this planet like no other

 

Fukitsu na Kaze ~ Fukkatsu wa Higeki no Zenchou (Spring 2002 Version)

Japanese

だれなの あんた達 誰よ
不吉な風は悪夢のはじまり
不気味な影が呼吸を殺して
あたし達を狙ってる 狙ってる!

われら戦士 使命にかけても
打ち砕く クライシス
破滅の予感 呼び寄せられて
ふたつとない地球 守ってみせる

Romaji

Dare nano antatachi dare yo
Fukitsu na kaze wa akumu no hajimari
Bukimi na kage ga iki wo koroshite
Atashitachi wo neratteru neratteru!

Warera senshi no shimei ni kakete mo
Uchikudaku kuraishisu
Hametsu no yokan yobiyoserarete
Futatsu tonai hoshi mamotte miseru

English

Who’s there? Who are you?
The ominous wind is the beginning of a nightmare
The eerie shadows… They’ll stop your breath
They’re coming for us! They’re coming!

We are Soldiers, carrying out our mission
To crush this Crisis
Summoned together by a premonition of destruction
We’ll show that we protect this planet like no other

Sailor Busters

Sailor Busters (セーラーバスターズ) is a song for Sailor Moon Sailor Stars, where Usagi forms the Pretty Girl Detective Squad to prove the innocence of the Three Lights. In this song, the girls each discuss using their respective special detective skills but mix them up. Hotaru discusses Ami’s computer analysis methods, Ami with Minako’s fashion sense, Makoto with Hotaru’s ability to seek in the Darkness, Minako with Rei’s spiritual power and Rei with Makoto’s physical strength. Minako uses a kuji-in (a kind of nine-character mantra) that arises out of Onmyōdō (The Way of Yin and Yang). It is different to Rei’s usual “Rin Pyou Tou Sha Kai Jin Retsu Zai Zen”.

Japanese

「どこさがすの?」

楽屋に客席
すのこに奈落
それから もんじにけこみにどんちょう

「トイレは?」

「…….セーラーバスターズ!」

どこ どこ わるさのタネ
てってい的にさがせ セーラーバスターズ!

ごみばこ ロッカー あんたのポケット
ドアのカギ穴

「トイレは?」

「……セーラーバスターズ!」

なんだ かんだ 悪意のモト
てってい的にさがせ セーラーバスターズ!

あっち こっち おさがしもの
どんな こんな ちいさいものでも
きっと ぜったい みつけだすぞ
得意の技で さがせ セーラーバスターズ!

みんなぞろぞろいっしょじゃ
効率悪いし めだちすぎだよ
ちょっとこわいけど ここらでバラけて
なんでもいいから さがしまくるのよ

みんな集合!  ばんごうーっ いちーっ!
「にーっ!」 「さんっ!」 「しーっ!」
「ごーっ!」 「ろ.く…」

「あれーっ?  なんで?  なんで6人いるのよ!
もういっかいばんごうーっ いちーっ!」

「にーっ!」 「さんっ!」 「しーっ!」
「ごーっ!」 「ろくー!」

「…おしりが光ってる」
「ってことは…」
「ほたるちゃ~ん!」
「この謎は私が解く!
サターンの名にかけて」
「うん!!」

いかにもあやしいところじゃなくって
あやしくないところがほんとはいちばん
あやしいものなの

ミクロのゴミでも追跡可能よ
解析分析コンピューターなら

若葉の春
並木道で
だれかのおさいふ 拾ったとき
落とし主をさがしあてた
おしゃれで強力な探偵センス

光さすところ
ささない暗闇でも
見落とさないよう クールにさがそ

せいりゅう びゃっこ すじゃく げんぶ
くうちん なんじゅ ほくと さんだい ぎょくにょ

Storm Storm Storm
パワーぶちかまし
嵐を呼ぶわ嵐をね

あっち こっち おさがしもの
どんな こんな ちいさいものでも
きっと ぜったい みつけだすぞ
てってい的に 探偵団
セーラーバスターズ!

Romaji

“Doko sagasu no?”

Gakuya ni kyakuseki
Sunoko ni naraku
Sore kara monji ni kekomi ni donchou

“Toire wa?”

“……. Seeraa Basutaazu!”

Doko doko warusa no tane
Tetteiteki ni sagase Seeraa Basutaazu!

Gomibako rokkaa anta no poketto
Doa no kagiana

“Toire wa?”

“……. Seeraa Basutaazu!”

Nandakanda akui no moto
Tetteiteki ni sagase Seeraa Basutaazu!

Atchi kotchi osagashi mono
Donna konna chiisai mono demo
Kitto zettai mitsukedasu zo
Tokui no waza de sagase seeraa Basutaazu!

Minna zorozoro issho ja
Kouritsu waruishi medachisugi da yo
Chotto kowai kedo kokora de barakete
Nandemoii kara sagashimakuru no yo

Minna shuugou! bangou… ichi!
“Ni!” “San!” “Shi!”
“Go!” “Ro.ku…”

“Are? Nande? Nande rokunin iru no yo!
Mou ikkai bangou… ichi!”

“Ni!” “San!” “Shi!”
“Go!” “Roku!”

“…Oshiri ga hikatteru.”
“Tte koto wa…”
“Hotarucha~n!”
“Kono nazo wa watashi ga toku!
Sataan no na ni kakete.”
“Un!!”

Ikanimo ayashii tokoro janakutte
Ayashikunai tokoro ga honto wa ichiban
Ayashii mono nano

Mikuro no gomi demo tsuiseki kanou yo
Kaiseki bunseki konpyuutaa nara

Wakaba no haru
Namikimichi de
Dareka no osaifu hirotta toki
Otoshinushi wo sagashiateta
Oshare de kyouryoku na tantei sensu

Hikari sasu tokoro
Sasanai kurayami demo
Miotosanai you kuuru ni sagaso

Seiryuu byakko sujaku genbu
Kuuchin nanju hokuto sandai gyokunyo

Storm, Storm, Storm
Pawaa buchikamashi
Arashi wo yobu wa arashi wo ne

Atchi kotchi osagashi mono
Donna konna chiisai mono demo
Kitto zettai mitsukedasu zo
Tetteiteki ni tanteidan
Seeraa Basutaazu!

English

“Where do we look?”

In the dressing rooms, the guest seats
The floor grates, the theatre basement
Then the black cloth border, the risers and the drop curtain

“The toilets?”

“……. Sailor Busters!”

Where? Where? Is the source of this mischief?
Make sure to do a thorough search, Sailor Busters!

Rubbish bins, lockers and your pocket
The keyholes of doors

“The toilets?”

“……. Sailor Busters!”

One thing or another is the cause of this malice
Make sure to do a thorough search, Sailor Busters!

Over there, over here, the thing we’re searching for
It could be any kind of tiny thing
Surely, absolutely, we will discover it
Search with your special skills, Sailor Busters!

Everyone together in a group,
It’s not efficient, we stand out way too much
It’ll be a little scary, but let’s split up here
Whatever it takes, put your all into searching

Everyone, assemble! Count off… One!
“Two!” “Three!” “Four!”
“Five!” “Six…”

“Huh? Why? Why are there six of us!”
Once more, count off… One!”

“Two!” “Three!” “Four!”
“Five!” “Six!”

“…A shining butt”
“That must mean…”
“Hotaru!”
“I will solve this mystery!
In the name of Saturn!”
“Yeah!!”

Indeed, it won’t be in the suspicious places
It’s the inconspicuous places that are the most
Suspicious ones

It’s possible to track even microscopic rubbish
If there’s a computer for analytic study

In the fresh verdure of spring,
On the tree-lined road
When someone’s wallet is picked up
They’d find the owner of the lost property
With a stylish and powerful detective sense

Where the light shines,
Even in the Darkness where it doesn’t shine
We won’t overlook anything, we’ll do a cool search

Seiryuu Byakko Sujaku Genbu
Kuuchin Nanju Hokuto Sandai Gyokunyo

Storm, Storm, Storm
Power sumo punch
It’s a storm that calls for a storm

Over there, over here, the thing we’re searching for
It could be any kind of tiny thing
Surely, absolutely, we will discover it
The thorough detective squad!
Sailor Busters!

 

Sailor Busters (Winter 1997 Version)

Japanese

「どこさがすの?」

楽屋に客席
すのこに奈落
それから もんじにけこみにどんちょう

「男子トイレは?」

「…セーラーバスターズ!」

どこ どこ わるさのタネ
てってい的にさがせ セーラーバスターズ!

ごみばこ ロッカー あんたのポケット
ドアのカギ穴

「男子トイレは?」

「しつこい」

「…セーラーバスターズ!」

なんだ かんだ 悪意のモト
てってい的にさがせ セーラーバスターズ!

あっち こっち おさがしもの
どんな こんな ちいさいものでも
きっと ぜったい みつけだすぞ
得意の技で さがせ セーラーバスターズ!

ねえ みんなぞろぞろいっしょじゃ
効率悪いし めだちすぎだよ
ちょっとこわいけど ここらでバラけて
なんでもいいから さがしまくるのよ

みんな集合! ばんごうーっ いちーっ!
「にーっ!」 「さんっ!」 「しーっ!」
「ごーっ!」 「ろ…く…」
「えーっ?」
「な…な…なんで?
なんで6人いるのよ! もういっかい」
「ばんごうーっ いちーっ!」

「「にーっ!」 「さんっ!」 「しーっ!」
「ごーっ!」 「ろくー!」

「…おしりが光ってる」
「ってことは…」
「ほたるちゃ~ん!」
「この謎は私が解く!
サターンの名にかけて」

くさくてあやしい
ねらい目 決め手
得意の技入り
探偵センスで
見つけた証拠の 御披露目―っ!

あっち こっち おさがしもの
どんな こんな ちいさいものでも
きっと ぜったい みつけだすぞ
てってい的に 探偵団
セーラーバスターズ!

セーラーバスターズ!

Romaji

“Doko sagasu no?”

Gakuya ni kyakuseki
Sunoko ni naraku
Sore kara monji ni kekomi ni donchou

“Dansh toire wa?”

“… Seeraa Basutaazu!”

Doko doko warusa no tane
Tetteiteki ni sagase Seeraa Basutaazu!

Gomibako rokkaa anta no poketto
Doa no kagiana

“Danshi toire wa?”

“Shitsukoi!”

“Seeraa Basutaazu!”

Nanda kanda akui no moto
Tetteiteki ni sagase Seeraa Basutaazu!

Atchi kotchi osagashi mono
Donna konna chiisai mono demo
Kitto zettai mitsukedasu zo
Tokui no waza de sagase seeraa Basutaazu!

Nee minna zorozoro issho ja
Kouritsu waruishi medachisugi da yo
Chotto kowai kedo kokora de barakete
Nandemoii kara sagashimakuru no yo

Minna shuugou! bangou… ichi!
“Ni!” “San!” “Shi!”
“Go!” “Ro…ku…”
“E~?”
“Na…na…nande?
“Nande rokunin iru no yo! Mou ikkai”
“Bangou~ ichi~!”

“Ni!” “San!” “Shi!”
“Go!” “Roku!”

“…Oshiri ga hikatteru.”
“Tte koto wa…”
“Hotarucha~n!”
“Kono nazo wa watashi ga toku!
Sataan no na ni kakete.”

Kusakute ayashii
Neraime kimete
Tokui no waza iri
tantei sense de
Mitsuketa shouko no ohirome~!

Atchi kotchi osagashi mono
Donna konna chiisai mono demo
Kitto zettai mitsukedasu zo
Tetteiteki ni tanteidan
Seeraa Basutaazu!

Seeraa Basutaazu!

English

“Where do we look?”

In the dressing rooms, the guest seats
The floor grates, the theatre basement
Then the black cloth border, the risers and the drop curtain

“The boys’ toilets?”

“Sailor Busters!”

Where? Where? Is the source of this mischief?
Make sure to do thorough search, Sailor Busters!

Rubbish bins, lockers and your pocket
The keyholes of doors

“The boys’ toilets?”

“You’re so persistent!”

“Sailor Busters!”

One thing or another is the cause of this malice
Make sure to do a thorough search, Sailor Busters!

Over there, over here, the thing we’re searching for
It could be any kind of tiny thing
Surely, absolutely, we will discover it
Search with your special skills, Sailor Busters!

Hey, everyone together in a group,
It’s not efficient, we stand out way too much
It’s a little scary but let’s split up here
Whatever it takes, put your all into searching

Everyone, assemble! Count off… One!
“Two!” “Three!” “Four!”
“Five!” “Six…”
“Huh?”
“Wh…Wh…Why?
“Why are there six of us! Once more”
“Count off! One!”

“Two!” “Three!” “Four!”
“Five!” “Six…”

“…A shining butt…”
“That must mean…”
“Hotaru!”
“I will solve this mystery!
In the name of Saturn!”

We’ve got a highly suspect and suspicious
target, the deciding factor will be our
Our objectives will be the deciding factor
Our special skills and detective sense,
With them, we’ll unveil the evidence we’ve found

Over there, over here, the thing we’re searching for
It could be any kind of tiny thing
Surely, absolutely, we will discover it
The thorough detective squad!
Sailor Busters!

Sailor Busters!

 

Last Christmas

Last Christmas is a song originally by Wham, covered by Michie Tomizawa as Rei Hino for the Sailor Stars Merry Christmas album. This song is performed in English.

English

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special

Once bitten and twice shy
I keep my distance
But you still catch my eye
Tell me baby
Do you recognize me?
Well
It’s been a year
It doesn’t surprise me
(Happy Christmas)
I wrapped it up and sent it
With a note saying ‘I love you’
I meant it
Now I know what a fool I’ve been
But if you kissed me now
I know you’d fool me again

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special

A crowded room
Friends with tired eyes
I’m hiding from you
And your soul of ice
My god I thought you were
Someone to rely on
Me?
I guess I was a shoulder to cry on

A face on a lover with a fire in his heart
A man under cover but you tore me apart
Now I’ve found a real love you’ll never fool me again

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I’ll give it to someone special

A face on a lover with a fire in his heart
A man under cover but you tore him apart
(Maybe next year) I’ll give it to someone
I’ll give it to someone special.