Sea of Serenity.Net

Sailor Moon Christmas

Sailor Moon Christmas (セーラームーン・クリスマス), is an original song performed by Peach Hips for the Sailor Moon Sailor Stars Merry Christmas album.

Japanese

ブルーベリーに
染まってく街角
星たちが瞬きはじめたわ
街ちに待ったイブよ

お月さまみたいな
超BIGなケーキに
キャンドルを立てましょ
真っ赤な炎灯して

屋根に届く
緑色のツリーを
飾り終えた頃
教会の鐘が鳴る

あたたかい部屋に
いっぱいのシャボン玉
パーティはこれから
今夜は時間を気にせず

みんなへメリークリスマス
街中にメリークリスマス
パンパパパン、クラッカー勢いよく
シャンパンはポーズだけ
七面鳥が
アツアツアツアツツ……
お菓子の袋をいっぱいあけて
ゲームは何やろっ!

どこにいるの
まもちゃん…….
星は消えて
いつかくもり空

うさぎ、雪よ
ほらホワイトクリスマス
パーティはこれから
今夜は時間をわすれて

しんしん積もり
いちめん雪化粧
どんな雲をきっと晴れて
まぶしい世界

空に星が
再び瞬いて
鈴の音を響かせ
飛び抜ける
そりにはサンタクロース
世界中笑顔!

メリーメリークリスマス!!

Romaji

Burruberii ni
Somatteku machikado
Hoshitachi ga matataki hajimeta wa
Machi ni matta ibu yo

Otsukisama mitai na
Chou BIG na keeki ni
Kyandoru wo tatemasho
Matsuka na honootomo shite

Yane ni todoku
Midoriiro no tsurii wo
Kazari oeta koro
Kyoukai no beru ga naru

Atatakai heya ni
Ippai no shabondama
Paatii wa korekara
Konya wa jikan wo ki ni sezu

Minna e merii kurisumasu
Machijuu ni merii kurisumasu
Panpapapan, kurakkaa ikioiyoku
Shanpan wa poozu dake

Shichimenchou ga
Atsuatsuatsuatsutsu……
Okashi no fukuro wo ippai akete
Geemu wa nani yaru~!

Doko ni iru no
Mamochan…….
Hoshi wa kiete
Itsuka kumorizora

Usagi, yuki yo
Hora howaito kurisumasu
Paati wa korekara
Konya wa jikan wo wasurete

Shinshin tsumori
Ichimen yukigeshou
Donna kumo mo kitto harete
Mabushii sekai

Sora ni hoshi ga
Futatabi matataite
Suzu no ne wo hibikase
Tobinukeru
Sori ni wa santa kuroosu
Sekaijuu egao!
Merii merii kurisumasu!!

English

In blueberries…
The street corner has been dyed
The stars have begun to twinkle
We’ve been waiting such a long time for this Eve

The Moon looks like…
A super big cake!
I’ll set up the candles
and light up the bright red flames

It’ll reach the roof
That green tree…
Around when I finished the decorations
The church bells were ringing

In this warm room
Full of soap bubbles
The party starts from here
Tonight, don’t worry about the time

To you all, Merry Christmas
To the whole town, Merry Christmas
The crackers pop-pop-pop vigorously
The champagne’s just for a pose

The turkey is…
Getting hot-hot-hot-hot…
Open all the bags with sweets
What games will we play~?

Where are you?
Mamo…
The stars are gone
In due course, the sky will get cloudy

Usagi, snow!
Look, it’s a White Christmas
The party starts from here
Tonight, forget about the time

I believe it’ll fall heavy
The whole ground will be covered in snow
All the clouds are sure to clear up
The world will be dazzling

The stars in the sky
Will twinkle once again
The sound of bells will be heard far away
He’s bound to come
On his sleigh, Santa Claus
The whole world will smile
Merry Merry Christmas!

 

Knockin’ Down Hesitation

Knockin’ Down Hesitation is a song featured in “Sailor Moon Sailor Stars” and its revised edition. It is performed at the School Music Festival by Usagi with back up from Three Lights.

Japanese

Knockin’ down hesitation
空に解き放て Revolution!
ポジティブにいけば That’s all right
掴めるよ生き方
完全無欠の Fine days

ひとりで悩んでいないでさ
歩き出そう 光目指して
隣のだれかに話しかけ
白い歯見せ 笑いかけなよ

Just you fall in love with somebody
きっかけ さがして Rush to the mark
You’re in trouble, take a simple way
ほんとの自分を表現できたら
More greater, better feeling

Knockin’ down hesitation
空に解き放て Revolution
アクティブがいいね That’s all right
すぐそこにきている
完全無欠の Fine Days, Oh. Yeah!

Romaji

Knockin’ down hesitation
Sora ni tokihanate Revolution
Pojitibu ni ikeba That’s all right!
Tsukameru yo ikikata
Kanzen muketsu Fine Days

Hitori de nayande inaide sa
Arukidasou hikari mezashite
Tonari no dareka ni hanashikake
Shiroi ha mise waraikake na yo

Just you fall in love with somebody
Kikkake sagashite Rush to the mark
You’re in trouble, take a simple way
Honto no jibun wo hyougen dekitara
More greater, better feeling

Knockin’ down hesitation
Sora ni toki hanate Revolution
Akutibu ga ii ne That’s all right!
Sugu soko ni kiteiru
Kanzen muketsu Fine Days

English

Knockin’ down hesitation
Unleash it to the sky! Revolution!
If you take things positively, That’s all right!
Seize it! The way to live
Perfect, flawless Fine Days

Don’t be worried all by yourself
Let’s get out and walk, keeping our eyes on the light 
Speak to someone nearby…
Show your white teeth and give a smile…

Just you fall in love with somebody!
Search for your opportunity, Rush to the mark
You’re in trouble, take a simple way!
If you can express your true self…
More greater, better feeling!

Knockin’ Down Hesitation!
Unleash it to the sky! Revolution!
Being active is good, isn’t it? That’s all right!
Soon, we’ll make it there!
Perfect, flawless Fine Days!

 

Knockin’ Down Hesitation (Winter 1997 Version)

Japanese

Knockin’ down hesitation
空に解き放て Revolution
ポジティブにいけばThat’s all right!
掴めるよ生き方
完全無欠の Fine Days

ひとりで悩んでいないでさ
歩き出そう 光目指して
隣のだれかに話しかけ
白い歯見せ 笑いかけなよ

Just you fall in love with somebody
きっかけ さがして Rush to the mark
You’re in trouble take a simple way
ほんとの自分を表現できたら
More greater, better feeling

Knockin’ down hesitation
空に解き放て Revolution
アクティブがいいね That’s all Right
すぐそこにきている
完全無欠の Fine Days, Oh. Yeah!

心臓バクバク騒いでも
きわどい線 試してみよう
お互い承知で罪ならば
今日の街は ふたりのものさ

Just a piece of dream changes your days
ためらい けとばし Rush to the mark
What you have to do is to believe
ステキな自分を確認できたら
More greater, better feeling

Knockin’ down hestitation
空に解き放て Revolution
ポジてィブにいてば That’s all right
掴めるよ生き方
完全無欠の Fine Days, Oh. Yeah!

Romaji

Knockin’ down hesitation
Sora ni tokihanate Revolution
Pojitibu ni ikeba That’s all right!
Tsukameru yo ikikata
Kanzen muketsu Fine Days

Hitori de nayande inaide sa
Arukidasou hikari mezashite
Tonari no dareka ni hanashikake
Shiroi ha mise waraikake na yo

Just you fall in love with somebody
Kikkake sagashite Rush to the mark
You’re in trouble, take a simple way
Honto no jibun wo hyougen dekitara
More greater, better feeling

Knockin’ down hesitation
Sora ni toki hanate Revolution
Akutibu ga ii ne That’s all right!
Sugu soko ni kite iru
Kanzen muketsu Fine Days

Shinzou bakubaku sawai demo
Kiwadoi toko tameshite miyou
Otagai shouchi de tsumi naraba
Kyou no machi wa futari no mono sa

Just a piece of dream changes your days
Tamerai ketobashi Rush to the mark
What you have to do is to believe
Suteki na jibun wo kakunin de kitara
More greater, better feeling

Knockin’ down hesitation
Sora ni tokihanate Revolution
Pojitibu ni ikeba That’s all right!
Tsukameruyo ikikata
Kanzen muketsu Fine Days, Oh. Yeah!

English

Knockin’ down hesitation
Unleash it to the sky! Revolution!
If you take things positively, That’s all right!
Seize it! The way to live
Perfect, flawless Fine Days

Don’t be worried all by yourself
Let’s get out and walk, keeping our eyes on the light 
Speak to someone nearby…
Show your white teeth and give a smile…

Just you fall in love with somebody!
Search for your opportunity, Rush to the mark
You’re in trouble, take a simple way!
If you can express your true self…
More greater, better feeling!

Knockin’ Down Hesitation!
Unleash it to the sky! Revolution!
Being active is good, isn’t it? That’s all right!
Soon, we’ll make it there!
Perfect, flawless Fine Days!

Even if your heart is making a thumping uproar
Try to walk that fine line
If we accept each other’s faults
The city of today will belong to the two of us

Just a piece of dream changes your days
Kick away your hesitation, Rush to the mark
What you have to do is to believe
When you come to affirm your wonderful self
More greater, better feeling

Knockin’ Down Hesitation!
Unleash it to the sky! Revolution!
If you take things positively, That’s all right!
Seize it! The way to live
Perfect, flawless Fine Days

 

See Me, Bokutachi no Jidai

See Me, Bokutachi no Jidai (See Me, ぼく達の時代), See Me, It’s Our Era, is a song performed Three Lights at the school’s Music Festival in Sailor Stars and its revised edition.

Japanese

こぼれ落ちそうなほどに
熟してる心を
お互い 隠してるのは
ここいらで 止めよう

『好きさ』 とひとこと言えば
胸が時刻をきざみ
夜明けが扉開いて
海風を招く

See me,ハートビートが
Hear me,シグナル出せば
Touch me,新鮮なパワー満ちてくるよ

見逃がさない あきらめない
夢に届くまでは
So,もうすぐそこに ぼく達の時代

昨日じゃない 明日じゃない
今この瞬間さ
Yes,悲しみも幸福の一部だから

Romaji

Koboreochisou na hodo ni
Jukushiteru kokoro wo
Otagai kakushiteru no wa
Koko ira de yameyou

“Suki sa” to hitokoto ieba
Mune ga toki wo kizami
Yoake ga tobira hiraite
Umi kaze wo maneku

See me, haato biito ga
Hear me, shigunaru daseba
Touch me, shinsen na pawaa michite kuru yo

Minogasanai akiramenai
Yume ni todoku made wa
So, mou sugu soko ni bokutachi no jidai

Kinou janai ashita janai
Ima kono shunkan sa
Yes, kanashimi mo shiawase no ichibu dakara

English

They feel like they’re about to spill over and fall
Our maturing hearts…
We conceal them from one another
Let’s end that around here

If only I could say that one thing “I love you”
My heart is ticking time away
Daybreak would open the door…
…and invite in the seabreeze

See me, my heartbeat…
Hear me, if it could send out a signal…
Touch me, a fresh power would begin to fill me

We won’t overlook it, we won’t give it up
Not until we reach our dream
So, very soon, we’ll be there… It’s our era

Not yesterday… Not tomorrow…
Now, this very moment…
Yes, for even sadness is a part of happiness

 

Light ni Aventure

Light ni Aventure (ライトにアヴァンチュール), Aventure into Light, is a song performed by Ami, Makoto, Rei and Minako at the school’s Music Festival in Sailor Stars and its revised edition. “Aventure” is French for “Adventure”.

Japanese

ライトにアヴァンチュール

フルーツカラーで

エナメルのミニパンツで
ライトに気分かえて
胸いっぱい自由だね
テストも乗り越えて

ビタミンオトコの子たち
むらがる広場ぬけて
待ち合わせ4人組
カレシ抜きなの今日だけは

ライトにアヴァンチュール
見たり見られてカフェテラス
素足のかかとミュール
ふりむいておじさんがつまづきかけた

ライトにアヴァンチュール
掘り出し物の恋さがそう
もてすぎないのがルール
交差点渡ってるあの男いいじゃない

Romaji

Raito ni avanchuuru
Furuutsu karaa de

Enameru no mini pantsu de
Raito ni kibun kaete
Mune ippai jiyuu da ne
Tesuto mo norikoete

Bitamin otokonokotachi
Muragaru hiroba nukete
Machiawase yoningumi
Kareshi nuki nano kyou dake wa

Raito ni avanchuuru
Mitari mirarete kafeterasu
Suashi no kakato myuuru
Furimuite ojisan ga tsumazuki kaketa

Raito ni avanchuuru
Horidashimono no koi sagasou
Motesuginai no ga ruuru
Kousaten watatteru ano ko ii janai

English

Aventure into the Light
In fruit colours…

In enamel mini-pants…
Change your mood into the light
My heart is completely liberated
I can overcome any test

Vitamin boys…
Come on out into the plaza
You have an appointment with this four girl group
For today only, we’re without boyfriends

Aventure into the Light
Seeing and being seen from the café terrace
On our feet are heel mules
Gentlemen who look over their shoulders will stumble

Aventure into the light
Let’s find a treasure trove of love
Try not to be too popular, that’s the rule
Isn’t that guy crossing the intersection cute?