Sea of Serenity.Net

Magus Collection

Magus Collection (マグス コレクション) is a song performed by the Death Busters in “Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth” and its revised edition.

Japanese

罪が降る 夜に降る
闇の壁喰い散らかして
罪が降る ここに降る
生と死の帳外して

罪が降る 星に降る
空の壁引きずり落とし
知恵が降る ここに降る
魔法の息をかすかに見せて

マグス コレクション
破滅などに怯えぬ
無援 Rescue
闇の闇の空腹も
知らぬ我等

マグス コレクション
破滅などは消し去る
無限迷宮
闇の闇の哲学も
知らぬ奴等

星の守護の光よ
Cross out!
安住の地は
Cross out!
誰にも渡さぬ
Cross out! Sailor Soldiers!
Cross out! Sailor Soldiers!

Romaji

Tsumi ga furu yoru ni furu
Yami no kabe kuichiraka shite
Tsumi ga furu koko ni furu
Sei to shi no tobari hazushite

Tsumi ga furu hoshi ni furu
Sora no kabe hikizuri otoshi
Chie ga furu koko ni furu
Mahou no iki wo kasuka ni misete

Magusu korekushon
Hametsu nado ni obienu
Muen Rescue
Yami no yami no kuufuku mo
Shiranu warera

Magusu korekushon
Hametsu nado wa keshisaru
Mugen meikyuu
Yami no yami no tetsugaku mo
Shiranu yatsura

Hoshi no shugo no hikari yo
Cross out!
Anjuu no chi wa
Cross out!
Dare ni mo watasanu
Cross out! Sailor Soldiers!
Cross out! Sailor Soldiers!

English

Sin is falling… It falls into the Night…
Untidily devouring the wall of Darkness…
Sin is falling… It falls into this place…
Unfastening the curtain of Life and Death…

Sin is falling… It falls into the Stars…
Dragging in and pulling down the wall of the sky…
Wisdom is falling… It falls into this place…
Showing it with a faint breath of magic…

Magus Collection
Do not fear the Destruction and the like
Helpless Rescue…
The hunger for the Darkness of the Darkness
We know not of it

Magus Collection
Erasing the Destruction and the like
Infinite Labyrinth…
The philosophy for the Darkness and the Darkness
They know not of it

The Guardian Light of the Stars…
Cross out!
This land in its peaceful existence
Cross out!
We will not hand it over to anyone
Cross out! Sailor Soldiers!
Cross out! Sailor Soldiers!

DESTINED COUPLE

DESTINED COUPLE is a song featured exclusively in “Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth”, performed by Sailor Uranus and Sailor Neptune.

Japanese

遅すぎたのか わがプリンセスよ
すでに侵されたこの星を
守るためなら
「命も惜しまない」

初めて瞳を合わせた時
気づいてしまったその真実
ふりまく光はブロンドの仮そめ
女神に課せられたSolitude
ただひたすらの孤独だと

寂しさは 寂しさを見抜くもの
魅入られて 熱い胸騒ぎ
使命さえ 揺らぐほどに

わたしがいるのにその瞳はなぜ?
見知らぬ翳りが悲しい
ふたりはどこまでも
対のDestiny
癒しの海がここにある

この魂 癒せるのは きみひとり
今はただ 宿命と向き合う
戦いに赴むくため

すぐそこに 破滅が潜もうと
守りぬく 我等だけの手で
この地球を わがプリンセスを

Romaji

Oso sugita no ka waga purinsesu yo
Sudeni okasareta kono hoshi wo
Mamoru tame nara
“Inochi mo oshimanai”

Hajimete hitomiwo awaseta toki
Kizuite shimatta sono shinjitsu
Furimaku hikari wa burondo no karisome
Megami ni kaserareta Solitude
Tada hitasura no kodoku da to

Sabishisa wa sabishisa wo minuku mo no
Miirarete atsui munasawagi
Shimei sae yuragu hodo ni

Watashi ga irunoni sono me wa naze?
Mishiranu kageri ga kanashii
Futari wa doko made mo
tsui no Destiny
Iyashi no umi ga koko ni aru

Kono kokoro iyaseru no wa kimi hitori
Ima wa tada sadame to mukiaou
Tatakai ni omomuku tame

Sugu soko ni hametsu ga hisomou to
Mamorinuku warera dake no te de
Kono hoshi wo waga purinsesu wo

English

Is it too late? Our Princess?
This planet has already been invaded
That being so, if it’s to protect it…
We will not spare lives

When our eyes first met…
I realised the truth…
The scattering light is the transience of that blonde…
We’ve been assigned to it by the Goddess. Solitude
Nothing but mere isolation…

Loneliness sees through loneliness…
Entranced by this intense uneasiness
To the point I’m trembling before my mission

Even though I am here…Why those eyes?
This unknown gloom is sorrow…
The two of us, through thick and thin,
will have a Coupled Destiny…
The Sea of Solace is right here…

Only you can heal this heart…
Now we can just face our Fate…
To go forward into battle

Close by, the destruction tries to conceal itself…
We will protect them to the end with our hands alone
This planet… Our Princess…

Usagi to 4nin no Zureru Omoi

Usagi to 4nin no Zureru Omoi (うさぎと4人のずれる思い), Usagi and Her Four Friends’ Conflicting Feelings is a song featured in “Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth” and its revised edition. It is performed by Usagi, Ami, Rei, Makoto and Minako as they discuss the Soldiers of the Outer Solar System, though Usagi believes they are allies, Rei and Makoto believe they must treat them as enemies while Ami and Minako wish to wait for more information. The melody is borrowed from Tabidachi.

Japanese

あの人達を信じたい
新しい仲間なのかも
予感がするのよ
きっと セーラー戦士だわ

たとえ 戦士じゃなくても
友達にならなれるかも
思いつめすぎずに
様子みましょう これからのこと

いいえ あいつらは敵よ 敵だわ
そうさ 攻撃をかけてきたじゃない
理由あり秘密があるんだわ
いつか教えてくれると思う

おねがいよ あなたたち
あの人達のこと
今はまだ 敵と 決めずに

それで手遅れになったらどうする?
いいえ 大丈夫 そんな気がする
うさぎの気持ちもわかるけど…
甘くみてたら やられてしまう

なぜかしら あのひとと
心通じ合った気がした
どうしたらいい 迷うわ
おねがい! 待ってよ!
戦わないで

キケンな敵よ やつらは
あなたの気持わかるけど
つぎに攻撃受けたら
容赦しないから
負けてなんかいられない
心を高めて 戦うまでよ

Romaji

Ano hitotachi wo shinjitai
Atarashii nakama nano ka mo
Yokan ga suru no yo
Kitto seeraa senshi da wa

Tatoe senshi janakute mo
Tomodachi ni nara nareru ka mo
Omoitsume sugizu ni
Yousu mimashou korekara no koto

Iie aitsura wa teki yo teki da wa
Sousa kougeki wo kakete kita ja nai
Wakeari himitsu ga arun da wa
Itsuka oshiete kureru to omou

Onegai yo anatatachi
Ano hitotachi no koto
Ima wa mada teki to kimezu ni

Sore de teokure ni nattara dou suru?
Iie daijoubu sonna kigasuru
Usagi no kimochi mo wakaru kedo…
Amaku mitetara yararete shimau

Naze kashira ano hito to
Kokoro tsuujiatta kigashita
Doushitara ii mayou wa
Onegai! Matte yo!
Tataka wa nai de

Kiken na teki yo yatsura wa
Anata no kimochi wakaru kedo
Tsugi ni kougeki uketara
Yousha shinai kara
Makete nankairarenai
Kokoro wo takamete tatakau made yo

English

I want to believe in those people
They might be new companions…
I have a hunch…
They are definitely Sailor Soldiers

Even if they aren’t Soldiers…
They still might become our friends…
We have not thought hard enough about this
Let’s watch the situation as it unfolds from here

No, they are enemies! They’re enemies!
That’s right, or they wouldn’t have attacked us!
There might be a reason behind their secrets
I believe that someday they will tell us

Please! You guys…
About those people…
Let’s not decide if they are enemies just yet

What if it’s too late then, what would we do?
No, it’ll be all right, I have a feeling about this
We understand your feelings, Usagi, but…
If they see that naivete, we’ll be done for

I wonder why… They are like that…
I felt that I communicated with their hearts…
What should I do? I’m so confused…
Please! Wait!
Don’t fight them…

They are dangerous enemies!
We understand your feelings, but…
If they attack us next time…
We won’t show mercy, because..
We can’t afford to be defeated
Our hearts… Until we fight them…

Chinmoku no Hameln

Chinmoku no Hameln (沈黙のHameln), Hameln of the Silence is a song featured in “Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth” and its revised edition. It is performed by the Hoshino Family.

Japanese

夕焼けは気づいてる
この空の記憶
人は皆忘れ果てた
涙より早く飛ぶ羽を

思い出して
忘れないで
瞬きも出来ずに
愛した人を

ハーメルン
呼び掛けでも
ルルルルルー
ハーメルン
答えない
ルルルルー
沈黙の子供たち

黄昏は迷い子の
あの星の記憶
誰も皆忘れ果てた
思い切り早く飛ぶ夢を

失くさないで
忘れないで
輝きの彼方に
愛した季節

ハーメルン
呼び止めても
ルルルルルー
ハーメルン
振り向かず
ルルルルー
何処かへ消えて行く

振り向かず 沈黙の
答えない
ハーメルン ハーメルン
大人達
グリーム ハーメルン

Romaji

Yuuyake wa kizuiteru
Kono sora no kioku
Hito wa mina wasure hateta
Namida yori hayaku tobu hane wo

Omoidashite
Wasurenaide
Mabataki mo dekizu ni
Aishita hito wo

Haamerun
Yobikake demo
Ru ru ru ru ruu
Haamerun
Kotaenai
Ru ru ru ru ruu
Chinmoku no kodomotachi

Tasogare wa mayoi ko no
Ano hoshi no kioku
Dare mo mina wasure hateta
Omoikiri hayaku tobu yume wo

Nakusanaide
Wasurenaide
Kagayaki no kanata ni
Aishita kisetsu

Haamerun
Yobitomete mo
Ru ru ru ru ruu
Haamerun
Furimukazu
Ru ru ru ru ruu
Doko ka e kiete yuku

Furimukazu chinmoku no
Kotaenai
Haamerun haamerun
Otonatachi
Guriimu haamerun

English

Noticing the sunset…
Brings up memories of this sky…
The people have forgotten it all
Wings fly swifter than tears

Remember…
and never forget
Without even blinking…
The people that we loved…

Hameln…
Although we call out to you…
lu lu lu lu luu…
Hameln…
You do not respond
lu lu lu lu luu…
Children of the Silence…

The twilight is a lost child’s
memory of that planet…
Everyone has forgotten it all
With all our heart, we will fly swiftly on a dream…

Do not lose it…
and never forget
Beyond that shine is…
The seasons that we loved…

Hameln…
Although you’ve been called to a halt…
lu lu lu lu luu
Hameln…
Do not look back…
lu lu lu lu luu
It is about to disappear somewhere…

Do not look back at the Silence…
You do not answer…
Hameln, Hameln…
We’re the adults…
Grimm Hameln…