Sea of Serenity.Net

Traditional The Grace ~ Ai no Arashi ~

Traditional The Grace ~ Ai no Arashi ~ (Traditional The Grace  ~愛の嵐~), Traditonal The Grace ~ Storm of Love ~ is an image song for Sailor Venus that first appears in “Kessen / Transylvania no Mori Kaiteiban”. It reappears in Spring 2001 and Summer 2001.

Japanese

さよならは上手く言えない
出会う幸せ 数えて
咲き匂う 戦士の朝
君の涙を 虹に変える

踊ってVenus
Loving so impact
天使の誘惑
AI AI AI AI
歌ってVenus
Thinking so easy
天使の誘惑
AI AI AI AI AI AI
AIIRO Faraway
Traditional The Grace

『愛の天罰、
落とさせていただきます。』

あこがれは上手く言えない
出会うときめき 数えて
咲き誇る マイ・ソウルジャーズ
空の憂鬱を
虹に変える

光ってVenus
Loving so impact
戦士の誘惑
AI AI AI AI
笑ってVenus
Thinking so easy
戦士の誘惑
AI AI AI AI AI AI
AIIRO Seasons
Traditional The Grace
AI AI AI AI AI !!

Romaji

Sayonara wa umaku ienai
Deau shiawase kazoete
Sakiniou senshi no asa
Kimi no namida wo niji ni kaeru

Odotte Venus
Loving so impact
Tenshi no yuuwaku
AI AI AI AI
Utatte Venus
Thinking so easy
Tenshi no yuuwaku
AI AI AI AI AI AI
AIIRO faraway
Traditional The Grace

“Ai no tenbatsu,
otosasete itadakimasu.”

Akogare wa umaku ienai
Deau tokimeki kazoete
Sakihokoru mai sourujaazu
Sora no yuuutsu wo
niji ni kaeru

Hikatte Venus
Loving so impact
Senshi no yuuwaku
AI AI AI AI
Waratte Venus
Thinking so easy
Senshi no yuuwaku
AI AI AI AI AI AI
AIIRO Seasons
Traditional The Grace
AI AI AI AI AI!!

English

Farewells can’t be said smoothly
Count your happy encounters
The Morning of the Soldiers in full bloom
It’ll change your tears into a rainbow

Dance, Venus!
Loving so impact
Temptation of the Angels
Love! Love! Love! Love!
Sing, Venus!
Thinking so easy
Temptation of the Angels
Love! Love! Love! Love! Love! Love!
Indigo Faraway…
Traditional The Grace!

“You shall receive the divine
punishment of Love that I bestow”

Yearnings can’t be said smoothly
Count your heart-beating encounters
They’re in full blossom, My Soldiers
They’ll change the melancholy of the sky
into a rainbow

Shine, Venus!
Loving so impact
Temptation of the Soldiers
Love! Love! Love! Love!
Smile, Venus!
Thinking so easy
Temptation of the Soldiers
Love! Love! Love! Love! Love! Love!
Indigo Seasons…
Traditional The Grace
Love! Love! Love! Love! Love!

Set Me Free ~ Euro ~

Set Me Free ~ Euro ~ (Set Me Free~ユーロ~) is a variation of Set Me Free ~ Euro・Wasurenai Natsuyasumi~ slightly adjusted as this version takes place in winter.

Thank you so much to studio_canopus for giving us access to the original script.

Japanese

太陽が 忘れない また朝だって
もしクラス中の誰もがネ
まぶしく映る冬休み
メールの国から飛び出す空へ
そこは伝説雪のガーデン
だからSet me free
旅は道連れ
買ったり見たり
もっとSet me free
ブランドがみんなを待ってる
Day Dream
アタシの瞳は点になる

森と古城のヨーロッパ
神秘さえモダンに
ステンドクラス織りなす
古に古に アア 生きている
ほんとの姿が見えてはこない
Invitation please
Doki Doki Doki
うさぎよあれがパリの灯だ

Romaji

Taiyou ga wasurenai mata asa datte
Moshi kurasu juu no daremo ga ne
Mabushiku utsuru fuyuyasumi
Meeru no kuni kara tobidasu sora e
Soko wa densetsu yuki no gaaden
Dakara Set me free
Tabi wa michizure
Kattari mitari
Motto Set me free
Burando ga minna wo matteru
Day dream
Atashi no hitomi wa ten ni naru

Mori to kojou no yooroppa
Shinpi sae modan ni
Sutendo gurasu orinasu
Inishie ni inishie ni aa ikiteiru
Honto no sugata ga mieta wa konai
Invitation please
Doki Doki Doki
Usagi yo are ga pari no hi da

English

They say the Sun doesn’t forget that it’s another morning
If everyone’s in the middle of class
Imagining a brilliant winter vacation
Flying towards a sky away from the land of text messages
Where there’s the snow garden of legend
That’s why you must Set me free
Journeys are for fellow travellers
Doing stuff like purchasing and sightseeing
Even further, Set me free
Brand products are waiting for us all
Day dream!
My eyes are totally stunned

Europe is full of forests and castles
Even mysteries will be made modern
They’ll be interwoven into stained glass
Into Antiquity…  Into Antiquity… Ah, Ah, this is living
We aren’t able to see the true form
Invitation please…
My heart is pounding
Usagi! Those are lights of Paris

La Moon

La Moon (ラ・ムーン), is the theme song for “Yume Senshi – Ai – Eien ni…” and its revised edition. It reappears as a Service Number in Summer 1998, Summer 2000 and Winter 2005, as well as a battle song in Summer 1996.

Japanese

ラストチャンスは一度だけ
残る夢 数えないで
神秘に とび込んでよ

みつめ合う瞳の奥
時間が吸い込まれてく
次元をはるか Fly away

月明り 浴びれば メモリーズ
遠く近いあの恋 わかるでしょう

愛のつづきを さがすため わたし達
何億光年さ迷うの

同じあなたと 果てしなく くり返す
星座の行く末を
見届けて欲しい La Moon

リアルタイムでロマンして
きらめきに 眩まないで
軌道が ひずむくらい

ただひとつに かけてゆく
純粋な 気持だけよ
未来に とどけMisty way

今ここで 離れてもいい
つぎの出逢い心に 刻んだから

月のしずくに この想い 封じ込め
抱いてゆこうと 誓いつつ

振り仰ぐ目に注がれる ムーンシャワー
どうぞ おねがいよ パワーを 下さい

月明り 浴びれば メモリーズ
遠く近いあの恋 わかるでしょう

愛のつづきを さがすため わたし達
何億光年さ迷うの

同じあなたと 果てしなく くり返す
星座の行く末を
見届けて欲しいLa Moon

Romaji

Rasuto chansu wa ichido dake
Nokoru yume kazoenai de
Shinpi ni tobikonde yo

Mitsumeau hitomi no oku
Jikan ga suikomareteku
Jigen wo haruka Fly away

Tsukiakari abireba memoriizu
Tooku chikai ano koiwakaru deshou

Ai no tsuzuki wo sagasu tame watashitachi
Nan’oku kounen samayou no

Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue wo
Mitodokete hoshii La Moon

Riaru taimu de roman shite
Kirameki ni kuramanaide
Kidou ga hizumu kurai

Tada hitotsu ni kakete yuku
Junsui na kimochi dake yo
Mirai ni todoke Misty way

Ima koko de hanarete mo ii
Tsugi no deai kokoro ni kizanda kara

Tsuki no shizuku ni kono omoi fuujikome
Daite yukou to chikaitsutsu

Furiaogu me ni sosogareru muun shawaa
Douzo onegai yo pawaa wo kudasai

Tsukiakari abireba memoriizu
Tooku chikai ano koi wakaru deshou

Ai no tsuzuki wo sagasu tame watashitachi
Nan’oku kounen samayou no

Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue wo
Mitodokete hoshii La Moon

English

A last chance comes just once
Don’t count the dreams left behind
Dive into the mystery

Into the depths of your gazing eyes
Time is drawn in
Through a distant dimension, Fly Away

If you bathe in the moonlight, Memories…
Faraway, nearby, we’ll understand that love, won’t we?

To seek the continuation of love, we are here
How many hundred millions of light years have we wandered for?

With you never changing, it repeats endlessly
The fate of the constellations
I want to see it with my own eyes… La Moon…

Have romance in real time
Don’t be dazzled by the glitter
The orbit is distorted

There’s only one thing to bet on
Just these pure feelings…
Deliver them to the Future… Misty Way!

Right now, right here… Parting would be all right…
For our next encounter has been engraved on the heart

These emotions are contained in a drop of the Moon…
If we embrace it, our vow will continue on

The Moon Shower flows into our upwards facing eyes
Please, we beg of you! Grant us power!

If you bathe in the moonlight, Memories…
Faraway, nearby, we’ll understand that love, won’t we?

To seek the continuation of love, we are here
How many hundred millions of light years have we wandered for?

With you never changing, it repeats endlessly
The fate of the constellations
I want to see it with my own eyes… La Moon…

 

La Moon (1-Chorus Version)

Japanese

ラストチャンスは一度だけ
残る夢 数えないで
神秘に とび込んでよ

みつめ合う瞳の奥
時間が吸い込まれてく
次元をはるか Fly away

月明り 浴びれば メモリーズ
遠く近い
あの恋 わかるでしょう

愛のつづきを さがすため わたし達
何億光年
さ迷うの

同じあなたと 果てしなく くり返す
星座の行く末を
見届けて欲しい La Moon

Romaji

Rasuto chansu wa ichido dake
Nokoru yume kazoenaide
Shinpi ni tobikonde yo

Mitsumeau hitomi no oku
Jikan ga suikomareteku
Jigen wo haruka Fly away

Tsukiakari abireba memoriizu
Tooku chikai
ano koi wakaru deshou

Ai no tsuzuki wo sagasu tame watashitachi
Nan’oku kounen
samayou no

Onaji anata to hateshinaku kurikaesu
Hoshi no yukusue wo
Mitodokete hoshii La Moon

English

A last chance comes just once
Don’t count the dreams left behind
Dive into the mystery

Into the depths of your gazing eyes
Time is drawn in
Through a distant dimension, Fly Away

If you bathe in the moonlight, Memories…
Faraway, nearby…
We’ll understand that love, won’t we?

To seek the continuation of love, we are here
How many hundred millions of light years have we wandered for?

With you never changing, it repeats endlessly
The fate of the constellations
I want to see it with my own eyes… La Moon…

 

Tuxedo Loyal

Tuxedo Loyal (タキシードロイヤル),  is a song featured in “Yume Senshi – Ai – Eien ni…” and its revised edition. It also appears in Winter 2000.

Japanese

天体の使命を背負う乙女の
清き夢に捧ぐ まっかなバラ
肩にひるがえすはMisty Night
タキシード タキシードLoyal

Romaji

Hoshi no shimei wo seou otome no
Kiyoki yume ni sasagu makka na bara
Kata ni hirugaesu wa Misty Night
Takishiido takishiido Loyal

English

Maidens who are burdened with the mission of the Stars…
To your pure dreams, I dedicate this deep red rose
Over my shoulder, I wave the Misty Night…
Tuxedo… Tuxedo Loyal…