Sea of Serenity.Net

Dream Koi no Mebae

Dream Koi no Mebae (Dream 恋の芽生え) Dream, The Buds of Romance is a song performed by Ami in “Starlights – Ryuusei Densetsu”. It is based off Dream Yume wa Ookiku.

Japanese

このごろわたし どうしたのかしら
何かが胸で 燃えているみたい
すっきりしない 勉強してても
楽しいときも いまいち

「こんなの初めて」

不安 ときめき おそれ 希望
ここへんで
ぐるぐるぐ るまわってるの
早く大人になりたい
でも少女のままでいたい
他の誰かに言いたい
でも恋愛 それとも
知りたい 経験したい 自分のこころ

「試したい」

Romaji

Konogoro watashi doushita no kashira
Nanika ga mune de moeteiru mitai
Sukkiri shinai benkyou shitete mo
Tanoshii toki mo imaichi

“Konna hajimete”

Fuan tokimeki osore kibou
Kokora hen de
guru guru guru mawatteru no
Hayaku otona ni naritai
Demo shoujo no mama de itai
Hoka no dareka ni iitai
Demo ren’ai soretomo
Shiritai keiken shitai jibun no kokoro

“Tameshitai!”

English

These days I wonder what’s wrong?
Like something is burning in my chest
It’s not clear… Even studying
isn’t always fun

“This is the first time”

Anxiety, Excitement, Fears, Hopes…
Right here…
They’re whirling and whirling around and around
I want to hurry and be an adult
But I want to stay a little girl…
I want someone I can talk to
But is it romance or something else?
I want to know, I want experiences, my own heart

“I want a challenge!”

Koi no Dangerous

Koi no Dangerous (恋のデンジャラス) It’s Dangerous in Love is a song performed in “Starlights – Ryuusei Densetsu”.”

Japanese

恋愛回りに時計が動く
いつもと違うお約束
純愛巡りで時計が動く
いつもと違うペンジュラム

チャンスだ Baby
Come onライバル
エンジョイ Baby
チャンスだ Baby
Come on フェロモン
恋はいつでもデンジャラス

Come together
際立つメイクアップ
チョット お休み
Get together
私だけの何か見せたい

チャンスだ Baby
Come on ライバル
エンジョイ Baby
チャンスだ Baby
Come on フェロモン
恋はいつでもデンジャラス
恋はいつでもデンジャラス

Romaji

Ren’ai mawari ni tokei ga ugoku
Itsumo to chigau oyakusoku
Jun’ai meguri de tokei ga ugoku
Itsumo to chigau penjuramu

Chansu da Baby
Come on raibaru
Enjoi Baby
Chansu da Baby
Come on feromon
Koi wa itsudemo denjarasu

Come together
Kiwadatsu meiku appu
Chotto oyasumi
Get together
Watashi dake no nanika misetai

Chansu da Baby
Come on raibaru
Enjoi Baby
Chansu da Baby
Come on feromon
Koi wa itsudemo denjarasu
Koi wa itsudemo denjarasu

English

The clock ticks as romance spins round
They’re different than usual, your promises
The clock ticks with pure love going round
It’s different than usual… the pendulum

It’s your chance, Baby!
Come on, Rival!
Enjoy, Baby!
It’s your chance, Baby!
Come on, Pheromones!
Love is always so dangerous

Come together
Make up that stands out
Take a little rest
Get together
There’s something only I want to show

It’s your chance, Baby!
Come on, Rival!
Enjoy, Baby!
It’s your chance, Baby!
Come on, Pheromones!
Love is always so dangerous
Love is always so dangerous

Dancing Mistress

Dancing Mistress is a song performed by the Dancing Animamates in Starlights – Ryuusei Densetsu and Kakyuuouhi Kourin

Japanese

皆さんキュートな歌は好き?
Aメロ Bメロ サビ コーダ
でも一本調子じゃしょうがない
そこで登場 Sing a song

ダンシングアニマメイツ
ショーの出前はいかがでしょう
運命と偶然がクロスする
ここは野外音楽堂
せめて一夜限りでも
intersectな踊りはいかが

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress (Uhu!)

皆さんイベントお好きでしょう
DomeにHall に Sit Theater
でも動き出さなきゃ始まらない
そこで活躍Open heart

ジュエルメタリアーズ
企画宅急いたしましょう
偶然と運命が混じり合う
ここは野外音楽堂
せめてせめて One day night
interseptな恋愛いかが

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress (Uu-!)

Romaji

Minnasan kyuuto na uta wa suki?
A mero B mero sabi kooda
Demo ipponchoushi jashou ga nai
Soko de toujou Sing a Song

Danshingu Animameitsu
Shoo no demae wa ikaga deshou
Unmei to guuzen ga kurosu suru
Koko wa yagai ongakudou
Semete hitoyo kagiri demo
Intersect na odori wa ikaga

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress (Uhu!)

Minnasan ibento osuki deshou
Dome ni Hall ni Sit Theater
Demo ugoki da sanakya hajimaranai
Soko de katsuyaku Open heart

Jueru metariaazu
Kikaku takkyuu itashimashou
Guuzen to unmei ga majiriau
Koko wa yagai ongakudou
Semete semete One day night
Intersept na renai ikaga

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress (Uu-!)

English

Everyone likes a cute song, right?
A Melody, B Melody… Hook, Coda…
But a monotone is inevitable
We’ll go on stage there, Sing a song!

Dancing Animamates!
How do you find our show delivery?
Fate and Fortuity are crossing over
Here in this open-air concert hall
Though we’ll be here only one night at most
How do you like our intersecting dance?

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress! (Uhu!)

Everyone likes an event, don’t they?
In the Dome, in the Hall, in the Sit Theatre
But if one does not begin to move, it’s no use…
We’ll play our role there, Open Heart!

Jewel Metalias!
Let’s deliver our planning
Fortuity and Fate are mixing together
Here in this open-air concert hall
At the most, at most for a one day night
How do you like our intercepting romance?

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress! (Uu-!)

 

 

Dancing Mistress (Winter 2004 Version)

Japanese

皆さんキュートな歌は好き?
Sメロ Bメロ サビ コーダ
でも一本調子じゃしょうがない
そこで登場 Sing a song

ダンシングアニマメイツ
ショーの出前はいかがでしょう
運命と偶然がクロスする
ここは野外音楽堂
せめて一夜限りでも
intersectな踊りはいかが

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress (Uhu!)

皆さんイベントお好きでしょう
DomeにHall に Sit Theater
でも動き出さなきゃ始まらない
そこで活躍Open heart

ジュエルマネージャーズ
企画宅急いたしましょう
偶然と運命が混じり合う
ここは野外音楽堂
せめてせめて One day night
interseptな恋愛いかが

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress (Uu-!)

Romaji

Minna-san kyuuto na uta wa suki?
A mero B mero sabi kooda
Demo ipponchoushi jashou ga nai
Soko de toujou Sing a Song

Danshingu Animameitsu
Shoo no demae wa ikaga deshou
Unmei to guuzen ga kurosu suru
Koko wa yagai ongakudou
Semete hitoyo kagiri demo
Intersect na odori wa ikaga

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress (Uhu!)

Minna-san ibento osuki deshou
Dome ni Hall ni Sit Theater
Demo ugoki da sanakya hajimaranai
Soko de katsuyaku Open heart

Jueru Maneejaazu
Kikaku takkyuu itashimashou
Guuzen to unmei ga majiriau
Koko wa yagai ongakudou
Semete semete One day night
Intersept na renai ikaga

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress (Uu-!)

English

A Melody, B Melody… Hook, Coda…
But a monotone is inevitable
We’ll go on stage there, Sing a song!

Dancing Animamates!
How do you find our show delivery?
Fate and Fortuity are crossing over
Here in this open-air concert hall
Though we’ll be here only one night at most
How do you like our intersecting dance?

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress! (Uhu!)

Everyone likes an event, don’t they?
In the Dome, in the Hall, in the Sit Theatre
But if one does not begin to move, it’s no use…
We’ll play our role there, Open Heart!

Jewel Managers
Let’s deliver our planning
Fortuity and Fate are mixing together
Here in this open-air concert hall
At the most, at most for a one day night
How do you like our intercepting romance?

Dance of peace
Dance on a rope
Dance of death
Dancing Mistress! (Uu-!)

 

Drive Me The Mercury

Drive Me The Mercury is an image song for Sailor Mercury that first appears in “Kessen / Transylvania no Mori Kaiteiban”, it reappears in  Spring 2001 and Summer 2003.

Japanese

こんなんじゃない 私は言ってる
いつも素顔隠して

『冗談じゃないよ』

こーはいかない恋ン中
そーはネいかない敵ン中
嘆くGenius The Veil
潜むMission The Road

追いかけずにいるだけならネ
素顔のあなた分からないよ
追いかけても寂しいなら
Try Me Mystery, Drive Me Mercury

こんなんじゃない 希望に賭けてく
もっと今を飛ばして
幼いあこがれなら
奇跡のRhapsody

『愛と知性の戦士、セーラーマーキュリー!
水でもかぶって、
反省しなさい!』

こんなんじゃない 希望を投げてく
もっと勇気かり立て
奇跡のあこがれなら
知性のRhapsody

Try Me Mystery, Drive Me Mercury
Drive Me The Mercury

Romaji

Konnan janai watashi wa itteru
Itsumo sugao kakushite

“Joudan janai yo.”

Ko~ wa ikanai koin naka
So~ wa ne ikanai tekin naka
Nageku Genius The Veil
Hisomu Mission The Road

Oikakezu ni iru dake nara ne
Sugao no anata wakara nai yo
Oikakete mo sabishii nara
Try Me Mystery, Drive Me Mercury

Konnan janai kibou ni kaketeku
Motto ima wo tobashite
Osanai akogare nara
Kiseki no rhapsody

“Ai to chisei no senshi, seeraa maakyurii!
Mizude mo kabutte,
hansei shinasai!”

Konnan janai kibou wo nageteku
Motto yuuki karitate
Kiseki no akogare nara
Chisei no rhapsody

Try Me Mystery, Drive Me Mercury
Drive Me The Mercury

English

I’m telling you, it’s not difficult
Always hiding your true face

“It’s no joke”

This does not go with Love
That’s right, it does not go with the enemy
The sighing Genius The Veil
The hidden Mission The Road

If you do not chase after it
You won’t know your true self
If you’re still lonely even after chasing it…
Try Me Mystery, Drive Me Mercury

Betting on hope, it’s not difficult…
Skip over the now even more
If you have a childish longing…
There is the Miracle’s Rhapsody

“Soldier of Love and Intellect, Sailor Mercury
Cool off in cold water
and reflect on what you’ve done!”

Casting away hope, it’s not difficult…
Spur on more courage
If you’re longing for a miracle
There is Wisdom’s Rhapsody

Try Me Mystery, Drive Me Mercury
Drive Me The Mercury

 

Drive Me The Mercury (Summer 2003 Live Version)

Japanese

こんなんじゃない 私は言ってる
いつも素顔隠して

こーはいかない恋ン中
そーはネいかない敵ン中
嘆くGenius The Veil
潜むMission The Road

追いかけずにいるだけならネ
素顔のあなた分からないよ
追いかけても寂しいなら
Try Me Mystery, Drive Me Mercury

こんなんじゃない 希望を投げてく
もっと勇気かり立て
奇跡のあこがれなら
知性のRhapsody

Romaji

Konnan janai watashi wa itteru
Itsumo sugao kakushite

Ko~ wa ikanai koin naka
So~ wa ne ikanai tekin naka
Nageku Genius The Veil
Hisomu Mission The Road

Oikakezu ni iru dake nara ne
Sugao no anata wakara nai yo
Oikakete mo sabishii nara
Try Me Mystery, Drive Me Mercury

Konnan janai kibou wo nageteku
Motto yuuki karitate
Kiseki no akogare nara
Chisei no rhapsody

English

I’m telling you, it’s not difficult
Always hiding your true face

This does not go with Love
That’s right, it does not go with the enemy
The sighing Genius The Veil
The hidden Mission The Road

If you do not chase after it
You won’t know your true self
If you’re still lonely even after chasing it…
Try Me Mystery, Drive Me Mercury

Casting away hope, it’s not difficult…
Spur on more courage
If you’re longing for a miracle
There is Wisdom’s Rhapsody