Sea of Serenity.Net

Millennium・Koi no Senshi ja Irarenai

Millennium・Koi no Senshi ja Irarenai (Millennium・恋の戦士じゃいられない) Millennium・We Can’t Be The Soldiers of Love Forever is a group song for the Solar System Sailor Soldiers of the 20th Century. It first appears in “Kessen / Transylvania no Mori” and in fact appears twice in that show. It returns in Winter 2001, Spring 2001, Summer 2001 and Spring 2001 as “21st Century・Koi no Senshi ja Irarenai”, and then again in Summer 2002 as “21st Century Now Koi no Senshi ja Irarenai” and finally 2004 Winter as simply “Koi no Senshi ja Irarenai”

Japanese

Bang! Bang! Bang!
だけどNo! No! No!
譲れない 素肌抱き締めて
誓いの銀河

きっと言える きっと叶う
星と星が結ばれる日
Real justice
Sailor Moon

いつも話す きっと行ける
宇宙の果てまで
Genius the veil
Sailor Mercury

きっと放つ 燃える粒子
闇の彼方まで
Passion flame
Sailor Mars

もっと怒り きっと飛ばす
この空の果てに
Hurricane Shout
Sailor Jupiter

きっと光 ビット渡す
この世の果てまで
Grace my heart
Sailor Venus

だけど No! No! No!
譲れない 誓いの銀河
Bang! Bang! Bang!
恋の戦士じゃいられない

そっと愛に きっと揺れる
次元の下まで
My deep sea
Sailor Neptune

きっと風を君と翔る
この地の果てまで
Rushing Wind
Sailor Uranus

きっと傍で 時間を護る
冥界の奥に
Hades Impact
Sailor Pluto

きっと闇が きっと巡る
世界の終わりに
Destruction
Sailor Saturn

だから No! No! No!
譲れない 誓いの銀河
Bang! Bang! Bang!
恋の戦士じゃいられない

No! No! No!
譲れない 誓いの銀河
Bang! Bang! Bang!
Bang! Bang! Bang!
恋の戦士じゃ
恋の戦士じゃ
いられない 

Romaji

Bang! Bang! Bang!
Dakedo No! No! No!
Yuzurenai suhada dakishimete
Chikai no ginga

Kitto ieru kitto kanau
Hoshi to hoshi ga musubareru hi
Real justice
Sailor Moon

Itsumo hanasu kitto ikeru
Uchuu no hate made
Genius the veil
Sailor Mercury

Kitto hanatsu moeru ryuushi
Yami no kanata made
Passion flame
Sailor Mars

Motto ikari kitto tobasu
Kono sora no hate ni
Hurricane shout
Sailor Jupiter

Kitto hikari bitto watasu
Kono yo no hate made
Grace my heart
Sailor Venus

Dakedo No! No! No!
Yuzurenai chikai no ginga
Bang! Bang! Bang!
Koi no senshi ja irarenai

Sotto ai ni kitto yureru
Jigen no shita made
My deep sea
Sailor Neptune

Kitto kaze wo kimi to kakeru
Kono chi no hate made
Rushing wind
Sailor Uranus

Kitto soba de toki wo mamoru
Meikai no oku ni
Hades impact
Sailor Pluto

Kitto yami ga kitto meguru
Sekai no owari ni
Destruction
Sailor Saturn

Dakara No! No! No!
Yuzurenai chikai no ginga
Bang! Bang! Bang!
Koi no senshi ja irarenai

No! No! No!
Yuzurenai chikai no ginga
Bang! Bang! Bang!
Bang! Bang! Bang!
Koi no senshi ja
Koi no senshi ja
Irarenai

English

Bang! Bang! Bang!
But, No! No! No!
No surrender, embrace your bare body…
The promised galaxy

I can surely say so, I’ll surely make it come true
The day the Stars are bound with one another
Real Justice…
Sailor Moon

Always explaining, surely, she can go
To the edge of the universe
Genius the Veil…
Sailor Mercury

Sure to fire the burning particles
Beyond the limits of the darkness
Passion Flame…
Sailor Mars

More fury, sure to fly
Into the horizon of the sky
Hurricane Shout…
Sailor Jupiter

Surely, the light, a bit will transverse
To the extremities of this world
Grace My Heart…
Sailor Venus

But, No! No! No!
We can’t surrender the promised galaxy
Bang! Bang! Bang!
We can’t be the soldiers of love forever

Gently to a love, surely, she will sway
As far as the foundations of this dimension
My Deep Sea…
Sailor Neptune

Surely, through the wind, alongside you, she will dash
To the boundaries of this land
Rushing Wind…
Sailor Uranus

Surely, nearby… She is guarding Time…
Deep in the realms of the Underworld
Hades Impact…
Sailor Pluto

Surely, the darkness, surely, it will return
To the end of the world
Destruction…
Sailor Saturn

And so No! No! No!
We can’t surrender the promised galaxy
Bang! Bang! Bang!
We can’t be the soldiers of love forever…

No! No! No!
We can’t surrender the promised galaxy
Bang! Bang! Bang!
Bang! Bang! Bang!
We can’t be the soldiers of love…
We can’t be the soldiers of love…
Forever…

Feel So Faraway

Feel So Faraway is a song exclusive to “Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady [Kaiteiban] – Wakusei Nemesis no Nazo”. It borrows the melody of Lonely Distance with new lyrics. This song is performed by Sailor Venus, Tuxedo Mask and Sailor Moon when Sailor Moon begins to doubt herself.

Japanese

みんなで一緒に
すこし続づ生きてきた
なぜ いつでも戦いなの

勝ち上がる勇気も
気まぐれなわがままも
あなたが大切と
みんなで笑ったね

Feel So Faraway
自由を返してこの未来
さようならいうだけあなたが傷付く

一人で歩けば

Never say goodbye……
Never say goodbye……
Never say goodbyes……

Romaji

Minna de issho ni
Sukoshi tsuzu ikitekita
Naze itsudemo tatakai nano

Kachiagaru yuuki mo
Kimagurena wagamama mo
Anata ga taisetsu to
Minna de waratta ne

Feel So Faraway
Jiyuu wo kaeshite kono mirai
Sayoonara iu dake anata ga kizutsuku

Hitori de arukeba

Never say goodbye……
Never say goodbye……
Never say goodbyes……

English

Together with everyone…
We would continue to live a little longer…
Why is there always a battle?

Your winning courage…
Your fickle wilfulness too…
You are so important…
When you smile with everyone…

Feel So Faraway…
Returning freedom to this Future…
Just saying farewell leaves you wounded

Even if you walk alone…

Never say goodbye…
Never say goodbye…
Never say goodbyes…

Harsh! Saint Cry!!

Harsh! Saint Cry!! is a song performed by the Outer Soldiers first appearing in “Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady (Kaiteiban) – Wakusei Nemesis no Nazo” when the Outer Soldiers fight the Four Supernatural Sisters in the Crystal Palace. This song is led by Sailor Uranus and Sailor Neptune. This song was later re-arranged, becoming a duet for only Sailor Uranus and Neptune known aptly as Harsh! Saint Cry!! (Re-arrange).

Japanese

Harsh! Harsh!

鳴り響く戦士の 灼熱のリズム
Rushing wind
運命の Princess
体温はあなたを 夜 感じてた

Harsh! Harsh!

海に啼く神秘の 忘却のリズム
My deep sea
静寂のPrincess
この指はあなたを 今 感じてる

吐息は凍る
消えるから燃えるから
星は輝くよ
形を変えても
燃えるから消えるから
愛は輝くの

Harsh Harsh Uranus!
Harsh Harsh Neptune!

荒ぶる月は
今満ちて恐れずに
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
この地の奇跡を
解き明かし呼び覚ます
Harsh Myth, Harsh Domain!

燃え立つ星は
解き明かす炸裂の
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Harsh Myth, Harsh Break The Silence !!

Romaji

Harsh! Harsh!

Narihibiku senshi no shakunetsu no rizumu
Rushing Wind
Unmei no Princess
Taion wa anata wo yoru kanjiteta

Harsh! Harsh!

Umi ni naku shinpi no boukyaku no rizumu
My deep sea
Seijaku no Princess
Kono yubi wa anata wo ima kanjiteru

Toiki wa kouru
Kieru kara moeru kara
Hoshi wa kagayakuyo
Katachi wo kaete mo
Moeru kara kieru kara
Ai wa kagayaku no

Harsh Harsh Uranus!
Harsh Harsh Neptune!

Araburu tsuki wa
Ima michite osorezu ni
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Kono chi no kiseki wo
Tokiakashi yobisamasu
Harsh Myth, Harsh Domain!

Moetatsu hoshi wa
Tokiakasu sakuretsu no
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Harsh Myth, Harsh Break The Silence!!

English

Harsh! Harsh!

The incandescent rhythm of an echoing Soldier..
Rushing Wind…
Destined Princess…
My body heat has sensed you in the night

Harsh! Harsh!

The mysterious rhythm of oblivion sings to the ocean
My Deep Sea…
Silent Princess…
These fingers have sensed you right now

Our sighs are frozen…
Because they’ve vanished, because they’ve burned
The Stars will shine
Even if our forms change…
Because they’ve burned, because they’ve vanished
Love will shine

Harsh Harsh Uranus!
Harsh Harsh Neptune!

The untameable Moon…
Now it is full… We know no fear
Harsh Myth, Harsh Saint Cry!
The miracle of this land…
We will explain it, we will awaken it
Harsh Myth, Harsh Domain

The blazing Stars…
They will be explained, they will burst
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Harsh Myth, Harsh Break The Silence!!

Moment Fatal

Moment Fatal is the theme song for the musical “Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady” and its revised edition. It is performed by the Sailor Soldiers. Moment Fatal is French for “Fatal Moment” and “Mon amour, c’est bien” is French for “My love, is well”.

Japanese

Moment Fatal
音のない稲妻は 未来の啓示

Moment fatal
血の色が変わる
よな 神秘体験

星からの使いは メテオライト
月にかざした時
胸にまっすぐ届く声
受け止めて Mon amour c’est bien

何て短いの 私達の現世は
何て素敵なの 解き放つ夢は
Mon amour c’est bien

Moment Fatal
空の果て
地の果てに想念飛ばすう

Moment Fatal
一瞬のきらめきを はずしたらだめ

揺れ動くこの気持ち ペンジュラム
迷い迷わされても
選ぶべき道はひとつ
掴みたい Mon amour c’est bien

何て短いの 私達の現世は
何て素敵なの 解き放つ夢は
Mon amour c’est bien

星からの使いは メテオライト
月にかざした時
胸にまっすぐ届く声
受け止めてMon amour c’est bien

何て短いの 私達の現世は
何て素敵なの 解き放つ夢は
Mon amour c’est bien

Romaji

Moment Fatal
Oto no nai inazuma wa mirai no keiji

Moment Fatal
Chi no iro ga kawaru
Yo na shinpi taiken

Hoshi kara no tsukai wa meteoraito
Tsuki ni kazashita toki
Mune ni massugu todoku koe
Uketomete Mon amour, c’est bien

Nante mijikai no watashitachi no ima wa
Nante suteki na no tokihanatsu yume wa
Mon amour,c’est bien

Moment Fatal
Sora no hate
Chi no hate ni kokoro tobasou

Moment Fatal
Isshun no kirameki wo hazushitara dame

Yureugoku kono kimochi penjuramu
Mayoi mayowasarete mo
Erabubeki michi wa hitotsu
Tsukamitai Mon amour, c’est bien

Nante mijikai no watashitachi no ima wa
Nante suteki na no tokihanatsu yume wa
Mon amour,c’est bien

Hoshi kara no tsukai wa meteoraito
Tsuki ni kazashita toki
Mune ni massugu todoku koe
Uketomete Mon amour, c’est bien

Nante mijikai no watashitachi no ima wa
Nante suteki na no tokihanatsu yume wa
Mon amour, c’est bien

English

Moment Fatal
The soundless lightning is a revelation of the Future

Moment Fatal
A mystical experience
that will change the colour of blood

The messenger from the Stars is the meteorite
When the Moon is above us
A voice reaches out straight to the heart
Accept it, Mon amour, c’est bien

How short our present world is…
How wonderful will it be to liberate our dreams…
Mon amour, c’est bien

Moment Fatal
To the ends of the sky
To the ends of the Earth, launch your thoughts…

Moment Fatal
You mustn’t remove the moment’s sparkle

These fluctuating emotions are a pendulum
Even if you lose your way, or it’s lost for you…
There’s one path you ought to choose
I want to seize it, Mon amour, c’est bien

How short our present world is…
How wonderful will it be to liberate our dreams…
Mon amour, c’est bien

The messenger from the Stars is the meteorite
When the Moon is above us
A voice reaches out straight to the heart
Accept it, Mon amour, c’est bien

How short our present world is…
How wonderful will it be to liberate our dreams…
Mon amour, c’est bien

 

2003 1-chorus Version

Japanese

Moment Fatal
音のない稲妻は 未来の啓示

Moment fatal
血の色が変わる
よな 神秘体験

星からの使いは メテオライト
月にかざした時
胸にまっすぐ届く声
受け止めて Mon amour c’est bien

何て短いの 私達の現世は
何て素敵なの 解き放つ夢は
Mon amour c’est bien

Romaji

Moment Fatal
Oto no nai inazuma wa mirai no keiji

Moment Fatal
Chi no iro ga kawaru
Yo na shinpi taiken

Hoshi kara no tsukai wa meteoraito
Tsuki ni kazashita toki
Mune ni massugu todoku koe
Uketomete Mon amour, c’est bien

Nante mijikai no watashitachi no ima wa
Nante suteki na no tokihanatsu yume wa
Mon amour,c’est bien

English

Moment Fatal
The soundless lightning is a revelation of the Future

Moment Fatal
A mystical experience
that will change the colour of blood

The messenger from the Stars is the meteorite
When the Moon is above us
A voice reaches out straight to the heart
Accept it, Mon amour, c’est bien

How short our present world is…
How wonderful will it be to liberate our dreams…
Mon amour, c’est bien