HEART MOVING

HEART MOVING is the first ending song for the Sailor Moon anime.

Japanese

夢の中 ふたりで いたよね
星たちに 守られて

ともだちの時には気にせず
なにげなく話していたけど
あなただけ気になる 瞬間があったの
もっと奇麗に いますぐなりたい
恋すると なにかが かわるね
瞳をとじて たしかめて
抱きしめた ときめき そのまま
この想い 伝えたい

帰り道みんなの前でも
さよならは言いたくないから
思いきり元気に 手をふるわ今日から
もっと素敵な わたしを見せたい
夢の中 ふたりで いたよね
誰よりも 近づいて
あの時の あなたに 贈るわ
いま愛を とどけたい

明日はとても いいことが
起こりそうな 気がするわ
恋すると なにかが かわるね
瞳をとじて たしかめて
抱きしめた ときめき そのまま
この想い 伝えたい

Romaji

Yume no naka futari de ita yo ne
Hoshitachi ni mamorarete

Tomodachi no toki ni wa ki ni sezu
Nanigenaku hanashi shiteita kedo
Anata dake ki ni naru shunkan ga atta no
Motto kirei ni ima sugu naritai
Koisuru to nanika ga kawaru ne
Me wo tojite tashikamete
Dakishimeta tokimeki sono mama
Kono omoi tsutaetai

Kaerimichi minna no mae demo
Sayonara wa iitakunai kara
Omoikiri genki ni te wo furu wa kyou kara
Motto suteki na watashi wo misetai
Yume no naka futari de ita yo ne
Dare yori mo chikazuite
Ano toki no anata ni okuru wa
Ima ai wo todoketai

Ashita wa totemo ii koto ga
Okorisou na ki ga suru wa
Koisuru to nanika ga kawaru ne
Me wo tojite tashikamete
Dakishimeta tokimeki sono mama
Kono omoi tsutaetai

English

In my dream, we were together, weren’t we?
Protected by the Stars

When we were friends, I didn’t have to worry
We talked so innocently, but
There was a moment where you were the only thing on my mind
I want to become more beautiful right now
When you fall in love, something changes, doesn’t it?
I close my eyes to make sure
I held you tight and my heart started beating at once
I want to tell you about these feelings

On the way home,  in front of everyone
I didn’t want to say good-bye, so…
I waved my hand with as much energy as I could, from today…
I want to show you a more wonderful me
In my dream, we were together, weren’t we?
We were closer than anyone else
I’ll give it to you then
I want to send you my love now

Tomorrow is such a great thing
I feel like something will happen then
When you fall in love, something changes, doesn’t it?
I close my eyes to make sure
I held you tight and my heart started beating at once
I want to tell you about these feelings

Moonlight Densetsu

Moonlight Densetsu (ムーンライト伝説), Moonlight Legend, is the theme song for the original Sailor Moon anime, until it was replaced by Sailor Star Song for the fifth season. It is also used for the opening sequences in the three movies, the insert song during the final battle with Queen Beryl, the closing theme of the finale episode of the series and performed in Sailor Moon musicals. It has often acted as a curtain call/encore performance for the Nelke Musicals starting with La Reconquista and being consistent through the Nogizaka46 x Sailor Moon Musical and Sailor Moon The Super Live.

It was released as a single along with Heart Moving in March 1992. Then in 2000 as a single paired with Otome no Policy.1

The song’s vocals were performed by DALI2, an idol group from the 1990s, and then Moon Lips, which consisted of Anza Ohyama, Ayako Morino, Hiroko Nakayama, Kanoko and Nana Suzuki. This group were members of the idol variety show, Sakurakko Club, who also were the original cast of Moon, Mercury, Mars, Jupiter and Venus in the first Sailor Moon Musical, Dark Kingdom Gaiden. DALI’s and Moon Lips’ versions are used in the original anime.

It was also further covered by several other groups, such as Momoiro Clover Z, for the 20th Anniversary Memorial Tribute and LiSA, for the 25th Anniversary Memorial Tribute.

The song was composed by Komoro Tetsuya and lyrics by Oda Kanako. The melody was based on the Japanese 1962 hit Sayonara wa Dance no Ato ni performanced by Chieko Baisho.4

Japanese

ゴメンね 素直じゃなくて
夢の中なら云える
思考回路はショート寸前
今すぐ 会いたいよ
泣きたくなるよなmoonlight
電話も出来ないmidnight
だって純情 どうしよう
ハートは万華鏡

月の光に 導かれ
何度も 巡り会う
星座の瞬き数え
占う恋の行方
同じ地球に生まれたの  ミラクル・ロマンス

も一度 ふたりでweekend
神様 かなえてhappy-end
現在・過去・未来も
あなたに首ったけ

出会った時の なつかしい
まなざし 忘れない
幾千万の星から あなたを見つけられる
偶然もチャンスに換える 生き方が好きよ

不思議な奇跡クロスして
何度も 巡り会う
星座の瞬き数え
占う恋の行方
同じ地球に生まれたの ミラクル・ロマンス
信じているの ミラクル・ロマンス

Romaji

Gomen ne sunao janakute
Yume no naka nara ieru
Shikou kairo wa shooto sunzen
Ima sugu aitai yo
Nakitaku naru you na moonlight
Denwa mo dekinai midnight
Datte junjou doushiyou
Haato wa mangekyou

Tsuki no hikari ni michibikare
Nandomo meguriau
Seiza no matataki kazoe
Uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu

Moichido futari de weekend
Kamisama kanaete happy-end
Genzai kako mirai mo
Anata ni kubittake

Deatta toki no natsukashii
Manazashi wasurenai
Ikusenman no hoshi kara anata wo mitsukerareru
Guuzen mo chansu ni kaeru ikikata ga suki yo

Fushigi na kiseki kurosu shite
Nandomo meguriau
Seiza no matataki kazoe
Uranau koi no yukue
Onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu
Shinjiteiru no mirakuru romansu

English

I’m sorry that I’m not upfront about it
I can only say it within my dreams
My thoughts are on the verge of short-circuting
I want to see you right now
It feels like its crying, this moonlight
I cannot call you, it’s midnight
But, I’m so pure-hearted, what can I do?
My heart is a kaleidoscope

Guided by the light of the Moon
We’ll happen across each other again and again
Counting the twinkling of the constellations
Predicts the course of this romance
Born on this same earth, Miracle Romance

Together once again, one weekend
May God grant us a happy-end
In the Present, Past and even the Future
I’m so deeply in love with you

From the moment we met, so familiar…
I’d never forget that gaze
Among tens of millions of stars, I could still find you
Turning chance into opportunity, I love this way of life

Crossing over a mysterious miracle…
We’ll happen across each other again and again
Counting the twinkling of the constellations
Predicts the course of this romance

Born on this same earth, Miracle Romance
I believe in it, Miracle Romance


References
1, 2 and 3 ムーンライト伝説/HEART MOVING, Japanese Wikipedia.
4 Sailor Music.net, “Sayonara wa Dance no Ato ni” Lyrics

 

Unubore Shoujo ga Yatte Kita!!

Unubore Shoujo ga Yatte Kita!! (自惚れ少女がやって来た!!), The Vain Girls Have Come!! is a song featured in “Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth” and its revised edition. It is performed by Usagi, Ami, Rei, Makoto, Minako and Mamoru.

Japanese

ブンブンブブン….
ブンブンブブン….
ルンルンルルン….
ルンルンルルン….

沈まぬ太陽身に浴びて
自惚れ少女がやって来る
向かうSummerはとびっきり ha ha han
手出し無用のビーチガール

ああああー 熱い微粒子は
ああああー
みんなみんなみんな まぶしくて
イエイ イエイ イエイ
夏から夏へ(ヘイ!) 街から街へ
恋のメールは送りっぱなし

沈まぬ体温身につけて
自惚れ少女がやって来た
浮かれキャンパスその先は
ha ha han
天下御免のスキャンダル

ああああー 恋の微粒子は
ああああー
あたしあたしあたし さらってく
イエイ イエイ イエイ
夏から夏へ(ヘイ!) 君から君へ
恋のShuffle送りっぱなし

だけど だけど
おたまじゃくしは天邪鬼
だけど だけどネ
恋愛づくしはレッドゾーン
あと5分で(ヘイ!)キスしてジャあね
あと5分で帰らせて

ブンブンブブン….
ルンルンルルン….

Romaji

Bun bun bubun….
Bun bun bubun….
Run run rurun….
Run run rurun….

Shizumanu taiyou mi ni abite
Unubore shoujo ga yatte kuru
Mukau Summer wa tobikkiri ha ha han
Tedashi muyou no biichigaaru

A a a aa atsui biryuushi wa
A a a aa
minna minna minna mabushikute
Iei iei iei
Natsu kara natsu e (hei!) machi kara machi e
Koi no meeru wa okurippanashi

Shizumanu taion mi ni tsukete
Unubore shoujo ga yatte kita
Ukare kyanpasu sono saki wa
ha ha han
Tenka gomen no sukyandaru

A a a aa koi no biryuushi wa
A a a aa
atashi atashi atashi saratteku
Iei iei iei
Natsu kara natsu e (hei!) kimi kara kimi e
Koi no Shuffle okurippanashi

Dakedo dakedo
Otamajakushi wa amanojaku
Dakedo dakedo ne
Renai zukushi wa reddo zoon
Ato gofun de (hei!) kisu shite jaa ne
Ato gofun de kaerasete

Bun bun bubun….
Run run rurun….

English

bun bun bubun….
bun bun bubun….
run run rurun….
run run rurun….

Come bask in the Sun that never sets…
The vain girls are coming!
The coming Summer will be extraordinary ha ha han
No need to help these beach girls

Ah, Ah, Ah, Ah~ The hot little specks are…
Ah, Ah, Ah, Ah~
All of us, all of us, all of us, we’re dazzling
Yay, yay, yay!
From Summer to Summer (Hey!) From Town to Town
The Mail of Love keeps on being sent out

Turn up your body temperature that never goes down
The vain girls have come!
On that festive campus back there…
ha ha han
That scandal was officially sanctioned

Ah, Ah, Ah, Ah~ Little specks of love are…
Ah, Ah, Ah, Ah~
They’re sweeping me, me, me away
Yay, yay, yay!
From Summer to Summer (Hey!) From You to You
The Shuffle of Love keeps on being sent out

But still, but still…
A tadpole may turn out to be an Amanojaku
But still, but still, hey…
There’s all kinds of passion in the Red Zone
In five minutes… (Hey!) You’ll kiss me, won’t you?
In five minutes, let me go home!

bun bun bubun….
run run rurun….

 

 

Winter 2003 Version

Japanese

ブンブンブブン….
ブンブンブブン….
ルンルンルルン….
ルンルンルルン….

沈まぬ太陽身に浴びて
自惚れ少女がやって来る
向かうキャンパスはとびっきり ha ha han
手出し無用のミラクルメーカー

ああああー 熱い微粒子は
ああああー
みんなみんなみんな まぶしくて
イエイ イエイ イエイ
君から君へ(ヘイ!) 街から街へ
恋のメールは送りっぱなし

沈まぬ体温身につけて
自惚れ少女がやって来た
浮かれクラブのその先は
ha ha han
天下御免のスキャンダル

ああああー 恋の微粒子は
ああああー
あたしあたしあたし さらってく
イエイ イエイ イエイ
夢から夢へ(ヘイ!) 君から君へ
恋のShuffle送りっぱなし

だけど だけど
おたまじゃくしは天邪鬼
だけど だけどネ
恋愛づくしはレッドゾーン
あと5分で(ヘイ!)キスしてジャあね
あと5分で帰らせて

ブンブンブブン….
ルンルンルルン….

Romaji

Bun bun bubun….
Bun bun bubun….
Run run rurun….
Run run rurun….

Shizumanu taiyou mi ni abite
Unubore shoujo ga yatte kuru
Mukau kyanpasu tobikkiri ha ha han
Tedashi muyou no mirakuru meekaa

A a a aa atsui biryuushi wa
A a a aa
minna minna minna mabushikute
Iei iei iei
Kimi kara kimi e (hei!) machi kara machi e
Koi no meeru wa okurippanashi

Shizumanu taion mi ni tsukete
Unubore shoujo ga yatte kita
Ukare kurabu no sono saki wa
ha ha han
Tenka gomen no sukyandaru

A a a aa koi no biryuushi wa
A a a aa
atashi atashi atashi saratteku
Iei iei iei
Yume kara yume e (hei!) kimi kara kimi e
Koi no Shuffle okurippanashi

Dakedo dakedo
Otamajakushi wa amanojaku
Dakedo dakedo ne
Renai zukushi wa redo zoon
Ato gofun de (hei!) kisu shite jaa ne
Ato gofun de kaerasete

Bun bun bubun….
Run run rurun….

English

bun bun bubun….
bun bun bubun….
run run rurun….
run run rurun….

Don’t be down, bask your body in the Sun…
The vain girls are coming!
Facing the campus is extraordinary ha ha han
Meddling miracle makers are useless…

Ah, Ah, Ah, Ah~ Hot little particles are…
Ah, Ah, Ah, Ah~
All of them, all of them, all of them are dazzling
Yay, yay, yay!
From You to You (Hey!) From Town to Town
The Mail of Love keeps on being sent out

Don’t be down, turn up your body temperature
The vain girls have come!
That festive club… For that time back then…
ha ha han
That scandal was officially allowed

Ah, Ah, Ah, Ah~ Little particles of love are…
Ah, Ah, Ah, Ah~
They’re sweeping me, me, me away
Yay, yay, yay!
From Dream to Dream (Hey!) From You to You
The Shuffle of Love keeps on being sent out

But still, but still…
The musical notes are an Amanojaku
But still, but still, hey…
All kinds of passion are in the Red Zone
In five minutes… (Hey!) You’ll kiss me, won’t you?
In five minutes, let me go home!

bun bun bubun….
run run rurun….

 

Harsh! Saint Cry!!

Harsh! Saint Cry!! is a song performed by the Outer Soldiers first appearing in “Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady (Kaiteiban) – Wakusei Nemesis no Nazo” when the Outer Soldiers fight the Four Supernatural Sisters in the Crystal Palace. This song is led by Sailor Uranus and Sailor Neptune. This song was later re-arranged, becoming a duet for only Sailor Uranus and Neptune known aptly as Harsh! Saint Cry!! (Re-arrange).

Japanese

Harsh! Harsh!

鳴り響く戦士の 灼熱のリズム
Rushing wind
運命の Princess
体温はあなたを 夜 感じてた

Harsh! Harsh!

海に啼く神秘の 忘却のリズム
My deep sea
静寂のPrincess
この指はあなたを 今 感じてる

吐息は凍る
消えるから燃えるから
星は輝くよ
形を変えても
燃えるから消えるから
愛は輝くの

Harsh Harsh Uranus!
Harsh Harsh Neptune!

荒ぶる月は
今満ちて恐れずに
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
この地の奇跡を
解き明かし呼び覚ます
Harsh Myth, Harsh Domain!

燃え立つ星は
解き明かす炸裂の
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Harsh Myth, Harsh Break The Silence !!

Romaji

Harsh! Harsh!

Narihibiku senshi no shakunetsu no rizumu
Rushing Wind
Unmei no Princess
Taion wa anata wo yoru kanjiteta

Harsh! Harsh!

Umi ni naku shinpi no boukyaku no rizumu
My deep sea
Seijaku no Princess
Kono yubi wa anata wo ima kanjiteru

Toiki wa kouru
Kieru kara moeru kara
Hoshi wa kagayakuyo
Katachi wo kaete mo
Moeru kara kieru kara
Ai wa kagayaku no

Harsh Harsh Uranus!
Harsh Harsh Neptune!

Araburu tsuki wa
Ima michite osorezu ni
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Kono chi no kiseki wo
Tokiakashi yobisamasu
Harsh Myth, Harsh Domain!

Moetatsu hoshi wa
Tokiakasu sakuretsu no
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Harsh Myth, Harsh Break The Silence!!

English

Harsh! Harsh!

The incandescent rhythm of an echoing Soldier..
Rushing Wind…
Destined Princess…
My body heat has sensed you in the night

Harsh! Harsh!

The mysterious rhythm of oblivion sings to the ocean
My Deep Sea…
Silent Princess…
These fingers have sensed you right now

Our sighs are frozen…
Because they’ve vanished, because they’ve burned
The Stars will shine
Even if our forms change…
Because they’ve burned, because they’ve vanished
Love will shine

Harsh Harsh Uranus!
Harsh Harsh Neptune!

The untameable Moon…
Now it is full… We know no fear
Harsh Myth, Harsh Saint Cry!
The miracle of this land…
We will explain it, we will awaken it
Harsh Myth, Harsh Domain

The blazing Stars…
They will be explained, they will burst
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Harsh Myth, Harsh Break The Silence!!