Sea of Serenity.Net

Excite a Ghost Mystery

Excite a Ghost Mystery is a song featured in Kakyuuouhi Kourin. It is a remake of Take Out a Sirius Mystery, which is itself a remake of Kick Out a Bloody Mystery.

Japanese

たまげた展開 丑三つ時なの
オペラの怪人
あのひとなんなの
「今のが…」
「音楽堂の怪人?」
実体分かんない 絶対幽霊
ゴーストジャッジを 信用するのか!
「真実は一つだ.」
ひっとらえてやる 目にもの見せるわ
あたし達がやんなくて どうする!
「だけど、 どうやって?」
「そうだよな…」
「足が見えなかったし」
「絶対人間です!」
Bad a memory mystery

四の五の言っても おっかなびっくり
出るとこ出たって
謎など解けない
「あいつらが セーラー戦士?」「ケッ!」
正義のガキども やるなら Try me
さてこの結末 どっちに転ぶか
Excite a Planet Mystery

世の中不思議が いっぱいあるのよ
不思議も探れば
たわいのないこと
「あなた!」「いたぞ!」
「イヤーン、あたしですゥ!」
怖いと思えば
なんでも怖いし
馬鹿だと思えば
誰でも馬鹿だし
「すいません、馬鹿で。」
怪人つきとめ
八方破れで
私達に取ってみりゃ
Heat of the night

Take out a Ghost Mystery
Excite a Planet Mystery
Take out a Serious Mystery
Serious Mystery

Romaji

Tamageta tenkai ushimitsudoki nano
Opera no kaijin
Ano hito nan nano
“Ima no ga…”
“Ongakudou no kaijin?”
Jittai wakannai zettai yuurei
Goosuto jajji wo shinyou suru no ka!
“Shinjitsu wa hitotsu da”
Hittoraete yaru menimonomiseru wa
Atashitachi ga yaranakute dou suru!
“Dakedo, dou yatte?”
“Sou da yo na…”
“Ashi ga mienakatta”
“Zettai ningen desu!”
Bad a memory mystery

Shinogono ittemo okkanabikkuri
Derutoko detatte
Nazo nado tokenai
“Aitsura ga Sailor Senshi?” “Ke!”
Seigi no gakidomo yarunara Try Me
Sate kono ketsumatsu dotchi korobu ka
Excite a Planet Mystery

Yo no naka fushigi ga ippai aru no yo
Fushigi mo sagureba
Tawainonai koto
“Anata!” “Idazo!”
Iyaan, atashi desu!
Kowai to omoeba
Nandemo kowai shi
Baka da to omoeba
Daredemo baka dashi
“Sumimasen baka de.”
Kaijin tsukitome
Happou yaburede
Watashitachi ni totte mirya
Heat of the Night

Take out a Ghost Mystery
Excite a Planet Mystery
Take out a Serious Mystery
Serious Mystery

English

It’s a shocking development, it’s the dead of night
The Phantom of the Opera…
Is that who they are?
“But this time, it’s…”
“The Phantom of the Concert Hall”
We don’t know what it is, it’s definitely a spectre!
Are you confident as a ghost judge?
“There is only one truth.”
We’ll catch them and show them a thing or two
If we don’t do it, who knows what will happen?
“But how do we do it?”
“That’s right…”
“I didn’t see any legs…”
“It’s unmistakably human”
Bad a memory mystery

Even if they argue gingerly
Try whatever they want to settle this…
They won’t solve the likes of this mystery
“Those guys are the Sailor Soldiers?” “Ha!”
Brats of Justice… If you want to bring it on, Try Me
Now then, which side will fall in the conclusion?
Excite a planet mystery

In this world, there are plenty of mysteries…
If you investigate those mysteries…
It ends up being something not so absurd
“You!” “They’ve appeared!”
“No! It’s just me!”
If you think that’s scary
Then everything’s scary
If you think he’s a fool
Then everyone’s a fool!
“Excuse him, he’s just an idiot”
We’ll identify the Phantom,
closing in on them on all sides
If we try to catch them
Heat of the night!

Take out a ghost mystery
Excite a planet mystery
Take out a serious mystery
Serious mystery

Jewel Managers Toujou

Jewel Managers Toujou (ジュエルマネージャーズ登場) Enter the Jewel Managers is a song featured in Kakyuuouhi Kourin, performed by the Jewel Managers. It borrows its melody from Mizusakiannainin no Game.

Japanese

月火水木
誰が休みか
金土日月
決めてあげるよ
夢の街の街は
子供の楽園さ
「曜日の話だっけ?」
Are you a holiday?
Are you a holiday?

月火水木
いつも休みさ
金土日月
遊びまくろう
夢の街の舞台
大人の楽園さ
「お仕事ないんですか?」

「うん!」

Are you soldiers!
Are you soliders!

水金火木
誰が戦士か
土天海冥
決めてみせるよ

みんなのために 華やぐショーは
とっておきの スペシャルステージ

誰がもがつくり出せない ステージを
どうぞご覧に入れましょ!

Romaji

Getsu ka sui moku
Dare ga yasumi ka
Kin dou nichi getsu
Kimete ageru yo
Yume no machi no machi wa
Kodomo no rakuen sa
“Youbi no hanashidakke?”
Are you a holiday?
Are you a holiday?

Getsu ka sui moku
Itsumo yasumi sa
Kin dou nichi getsu
Asobi makurou
Yume no machi no butai
Otona no rakuen sa
“Oshigoto nain desu ka?”

“Un!”

Are you soldiers!
Are you soldiers!

Sui kin ka moku
Dare ga senshi ka
Do tten kai mei
Kimete miseruyo

Minna no tame ni hanayagu shou wa
Totteoki no supesharu suteeji

Daremo ga tsukuri dasenai suteeji wo
Douzo goran ni iremasho!

English

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday! Who is a holiday?
Friday, Saturday, Sunday, Monday! 
We’ll decide for you

The streets of the town of dreams is…
A child’s paradise
“Did we just talk about the days of the week?”
Are you a holiday?
Are you a holiday?

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday!
It’s always a holiday…
Friday, Saturday, Sunday, Monday!
Play about with reckless abandon
The stage of the town of dreams is…
An adult’s paradise
“Don’t you have work to do?”

“Yup!”

Are you soldiers?
Are you soldiers?

Mercury, Venus, Mars, Jupiter!
Who is a Soldier?
Saturn, Uranus, Neptune, Pluto!
We’ll decide and show you

For the sake of you all… This show will be brilliant…
We’ve kept it up our sleeves, a special stage…

Nobody else could produce such a stage
Please let us present it to you

NEW Double Moonlight Romance

NEW Double Moonlight Romance (NEW ダブルムーンライトロマンス), is a song featured in Kakyuuouhi Kourin. It is a different version to the original Double Moonlight Romance.

Japanese

やっと逢えたこの夜
美しい夢を待つ奇跡に
月の光に守られた
プリンセスにして戦士…

さがしてたきみのこと
逢えること信じていたけれど
逢うまでは かすかな不が
霧のように 心にまとわりついて

奇跡ってあるはずよ
この星に誕まれたこともそう
みたこともないほどきれいな
お城だけどなつかしい気がするのは
なぜ?

これが奇跡の 運命なの今はじまる
過去と未来がここでつながり
くり返される ムーンライトロマンス Woo…

月明かり浴びるとき
思い出す 生まれる前の恋
とめどなくやさしい気持ちが
あふれれくる
ただ君を想うだけで なぜ?

これが二人の運命なのまたはじまる
過去と未来がここでつながり
くり返される ムーンライトロマンス
ムーンライトロマンス
ムーンライトロマンスWoo Woo...

Romaji

Yatto aeta kono yoru
Utsukushi yume wo motsu kiseki ni
Tsuki no hikari ni mamorareta
Purinsesu ni shite senshi…

Sagashiteta kimi no koto
Aeru koto shinjiteita keredo
Au made wa kasuka na fuan ga
Kiri no you ni kokoro ni matowaritsuite

Kisekitte aru hazu yo
Kono hoshi ni umareta koto mo sou
Mita koto mo nai hodo kirei na
Oshiro dakedo natsukashii kigasuru no wa
Naze?

Kore ga kiseki no sadame nano ima hajimaru
Kako to mirai ga koko de tsunagari
Kurikaesareru muunraito romansu Woo…

Tsukiakari abiru toki
Omoidasu umareru mae no koi
Tomedo naku yasashii kimochi ga
Afuretekuru
Tada kimi wo omou dake de naze?

Kore ga futari no sadame nano mata hajimaru
Kako to mirai ga kokode tsunagari
Kurikaesareru muunraito romansu
Muunraito romansu
Muunraito romansu Woo Woo…

English

I’ve met her at last, on this night…
A miracle with beautiful dreams…
Protected by the Moonlight…
A Princess and yet… a Soldier…

I’ve been searching for you…
I believed that we would meet, however…
Until we meet, I’ll feel faintly insecure…
Clinging just like mist on your heart…

A miracle? It must be that
Like the chance of being born on this planet
Never before has such beauty been seen…
But this castle feels so familiar… Why?
Why?

This is the miracle’s… Destiny… Now, it begins…
Past and Future… Here they connect…
Our Repeating Moonlight Romance… Woo…

When I’m bathed in the Moonlight…
I remember a romance from before I was born…
They’re never-ending… These tender feelings…
They’re about to overflow…
You’re all I can think about… Why?

This is our… Destiny… It begins again…
Past and Future… Here they connect…
Our Repeating Moonlight Romance
Moonlight Romance…
Moonlight Romance… Woo… Woo…

Here Goes! Shining Star

Here Goes! Shining Star is the theme song for Starlights Ryuusei Densetsu and Kakyuuouhi Kourin, although it only appears as a service number in the latter.

Japanese

We can fly to the stars!
We can fly to the stars!

あと少しで夢から覚める
不思議な顔であなたは言うけど
涙の中に昨日が
光ってます

今あげられるのは命の痛さ
(Goes on!)
この手放さず 握りしめよう

人はみんな一緒の方が
ずっと ずっと ずっと
素敵だね

Goes on!
初めての風を連れて
宇宙の瞳覗きに行こう
Here goes!
Shining star!

誰でもみんな心の中に
輝く星を持っている

We can fly to the stars!
We can fly to the stars!

あと少しで何かが分かる
小さな不満あなたは言うけど
微笑みの奥明日が
詰まってます

今呼び止めるのは命の叫び
(Goes on!)
その手放さず 握りしめよう

人はみんな家族の方が
ずっと ずっと ずっと
優しいね

Goes on!
初めての風を連れて
宇宙の神秘
覗きに行こう
Here goes!
Shining star!

誰でもみんな瞳の奥に
輝く星を持っている 

Romaji

We can fly to the stars!
We can fly to the stars!

Ato sukoshi de yume kara sameru
Fushigi na kao de anata wa iu kedo
Namida no naka ni kinou ga
Hikattemasu

Ima agerareru no wa inochi no itasa
(Goes on!)
Kono te hanasazu nigirishimeyou

Hito wa minna issho no hou ga
Zutto zutto zutto
Suteki da ne

Goes on!
Hajimete no kaze wo tsurete
Uchuu no hitomi nozoki ni ikou
Here goes!
Shining star!

Daredemo minna kokoro no naka ni
Kagayaku hoshi wo motteiru

We can fly to the stars!
We can fly to the stars!

Ato sukoshi de nani ka ga wakaru
Chiisana fuman anata wa iu kedo
Hohoemi no oku ashita ga
Tsumattemasu

Ima yobitomeru no wa inochi no sakebi
(Goes on!)
Sono te hanasazu nigirishimeyou

Hito wa minna kazoku no hou ga
Zutto zutto zutto
Yasashii ne

Goes on!
Hajimete no kaze wo tsurete
Uchuu no shinpi
nozoki ni ikou
Here goes!
Shining star!

Daredemo minna hitomi no oku ni
Kagayaku hoshi wo motteiru

English

We can fly to the stars!
We can fly to the stars!

After a little while, you’ll awaken from the dream…
You say that with a strange expression, but…
Within your tears, yesterday…
…is shining

Being trapped by the present… That’s the pain of life
(Goes on!)
Hold on tight and don’t let go of these hands

The way people all come together…
It’ll always, always, always…
…be so beautiful

Goes on!
Let’s take the first wind…
…and go peeking into the eyes of the Universe…
Here goes!
Shining star!

Within everyone’s heart, no matter whose…
There lies a shining star

We can fly to the stars!
We can fly to the stars!

After a little while, you’ll understand something
You say that with a little discontent, but…
Behind your smile, tomorrow…
…is trapped

Challenging the present… That’s the outcry of life
(Goes on!)
Hold on tight and don’t let go of those hands

The way all people are family…
It’ll always, always, always…
…be so gentle

Goes on!
Let’s take the first wind…
…and go peeking into the
mysteries of the Universe…
Here goes!
Shining star

Within everyone’s heart, no matter whose…
There lies a shining star

 

Here Goes! Shining Star (Winter 2004 Service Number)

Japanese

We can fly to the stars!
We can fly to the stars!

あと少しで夢から覚める
不思議な顔であなたは言うけど
涙の中に昨日が
光ってます

今あげられるのは命の痛さ
(Goes on!)
この手放さず 握りしめよう

人はみんな一緒の方が
ずっと ずっと ずっと
素敵だね

Goes on!
初めての風を連れて
宇宙の瞳覗きに行こう
Here goes!
Shining star!

誰でもみんな心の中に
輝く星を持っている

Romaji

We can fly to the stars!
We can fly to the stars!

Ato sukoshi de yume kara sameru
Fushigi na kao de anata wa iu kedo
Namida no naka ni kinou ga
Hikattemasu

Ima agerareru no wa inochi no itasa
(Goes on!)
Kono te hanasazu nigirishimeyou

Hito wa minna issho no hou ga
Zutto zutto zutto
Suteki da ne

Goes on!
Hajimete no kaze wo tsurete
Uchuu no hitomi nozoki ni ikou
Here goes!
Shining star!

Daredemo minna kokoro no naka ni
Kagayaku hoshi wo motteiru

English

We can fly to the stars!
We can fly to the stars!

After a little while, you’ll awaken from the dream…
You say that with a strange expression, but…
Within your tears, yesterday…
…is shining

Being trapped by the present… That’s the pain of life
(Goes on!)
Hold on tight and don’t let go of these hands

The way people all come together…
It’ll always, always, always…
…be so beautiful

Goes on!
Let’s take the first wind…
…and go peeking into the eyes of the Universe…
Here goes!
Shining star!

Within everyone’s heart, no matter whose…
There lies a shining star