Sea of Serenity.Net

Triangle Secret! & Traditional The Grace ~ Ai no Arashi ~ (MIX Version)

Triangle Secret! & Traditional The Grace ~ Ai no Arashi ~ (MIX Version) (Triangle Secret! & Traditional The Grace  ~愛の嵐~ (MIX VERSION)), Triangle Secret! & Traditional The Grace ~ Storm of Love ~ (MIX VERSION) is a mix song performed by Mimet and Sailor Venus in Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth ~ (Kaiteiban). In this song, Mimet and Venus fight over the microphone and try to sing their own songs, eventually Mimet tries to take over Venus’ song instead.

Japanese

キリキリ胸が騒いでる
HardリスクなSecret Agent

Look Look ウイッチーズ
Look Look Black art
あどけないこの星は
一糸まとわぬ孤独の砦

さよならは上手く言えない
出会う幸せ 数えて
咲き匂う 戦士の朝

君の涙を 虹に変える
放電された瞳は麻酔に
救いの音階探すばかり

踊ってVenus
Loving so impact

Watch Watch ウイッチーズ
Look Look Black art

天使の誘惑
Ai Ai Ai Ai

歌って(Venus) ミメット
Thinking so easy
(天使)悪魔の誘惑
Ai Ai Ai Ai Ai Ai
AIIRO Faraway
Traditional The (Grace) Witch
AI AI AI AI AI!!

Romaji

Kirikiri mune ga sawaideru
Haado risuku na Secret Agent

Look Look uitchiizu
Look Look Black art
Adokenai kono hoshi wa
Isshimatowanu kodoku no toride

Sayonara wa umaku ienai
Deau shiawase kazoete
Saki niou senshi no asa
Kimi no namida wo niji ni kaeru

Houden sareta hitomi wa masui ni
Sukui no onkai sagasu bakari

Odotte Venus
Loving so impact

Watch Watch uitchiizu
Look Look Black art

Tenshi no yuuwaku
AI AI AI AI

Utatte (Venus) Mimetto
Thinking so easy
(Tenshi) Akuma no yuuwaku
AI AI AI AI AI AI
AIIRO faraway
Traditional The (Grace) Witch
AI AI AI AI AI!!

English

A griping pain in my chest…
That’s the Hard Risk for a Secret Agent

Look, Look, Witches…
Look, Look, Black Art…
This innocent planet…
It’s a lonely fortress, bare and unguarded

Farewells can’t be said smoothly
Count your happy encounters
The Morning of the Soldiers in full bloom
It’ll change your tears into a rainbow

Eyes that have discharged electricity, under anaesthetic
Merely searching for the musical scale of salvation

Dance, Venus!
Loving so impact

Watch, Watch, Witches…
Look, Look, Black Art!

Temptation of the Angels
Love! Love! Love! Love!
Sing, (Venus) Mimet!
Thinking so easy
Temptation of the (Angels) Demons
Love, Love, Love, Love, Love, Love
Indigo Faraway…
Traditional The (Grace) Witch!
Love! Love! Love! Love! Love!!

 

Kagami yo Moshiya…

Kagami yo Moshiya… (鏡よ もしや…), Mirror, Could It Be…  is a song performed by Kaolinite exclusively in Mugen Gakuen ~ Mistress Labyrinth ~ (Kaiteiban).

Japanese

静まれ わが水鏡よ
どうした いつもの理性は

何があろうと
ひややかな顔で
確かな予言示したおまえが
面てを歪めて 乱れるとは
わが心写す鏡文字さえ!
今は読めぬ 何も映らぬ

鏡よ もしや
水面の濁りこそが
新たな予告 そのものか
全き破滅が わかるのか

鏡よ 答えよ
聖地をわがものにと
攻めてるはずのわれらこそ
魔性の光の 餌食なるや
答えよ 鏡よ

Romaji

Shizumare waga mizukagami yo
Doushita itsumo no risei wa

Nani ga arou to
hiyayakana kao de
Tashikana yogen shimeshita omae ga
Omote wo yugamete midareru to wa
Waga kokoro utsusu kagami moji sae!
Ima wa yomenu nani mo utsuranu

Kagami yo moshiya
Minamo no nigori koso ga
Arata na yokoku sonomono ka
Mattaki hametsu ga wakaru no ka

Kagami yo kotae yo
Seichi wo wagamono ni to
Semeteru hazu no warera koso
Mashou no hikari no ejiki naru ya
Kotae yo kagami yo

English

Subside… My reflecting water…
What is the matter? Is it the usual reasons?

Whatever may come
with an indifferent appearance…
You reveal definite predictions
They distort and disturb your surface…
Even the mirror writing that transcribes my soul!
I cannot read it now… Nothing is reflected…

Mirror… Could it be…
The water’s surface is murky…
Is that itself a new warning?
Does it mean complete destruction?

Mirror… Answer me…
If we are to make the holy ground our own…
We should be attacking
Will we become the victims of that hell-born light?
Answer me… Mirror…

 

Get Across The Moon (What For Shinjitsu no Kajitsu Version)

Get Across The Moon (What For Shinjitsu no Kajitsu Version) (Get Across The Moon (What For!? 真実の果実 版 Version)), Get Across The Moon (What For The Fruits of Truth Version) is a song from Kakyuuouhi Kourin it is a shortened version of Get Across The Moon.

Japanese

来い! 怒りの化身
張り付いた涙の羽根
焼き尽くして
来い! 怒りの天使
どれほどの哀しみに堪えて来たか

Across the space
光は闇を呼び
Across the space
闇は光を呼ぶ

今 試してやる 錆びれた愛が
どれほどの屑を生み出したのか
この殺気立つ軌道は戦慄のSpark

Get across the moon
Get across the moon
お前はこの腕に触れることも叶わず

Romaji

Koi! Ikari no keshin
Haritsuita namida no hane
yakitsukushite
Koi! Ikari no tenshi
Dorehodo no kanashimi ni taete kita ka

Across the space
Hikari wa yami wo yobi
Across the space
Yami wa hikari wo yobu

Ima tameshita yaru sabireta ai ga
Dorehodo no kuzu wo umidashita no ka
Kono sakkidatsu kidou wa senritsu no Spark

Get across the moon
Get across the moon
Omae wa kono ude ni fureru koto mo kana wazu

English

Come! Incarnation of Hatred!
The wings of the clinging tears
have been burned to nothing
Come! Angel of Hatred!
How much sorrow can you endure?

Across the space!
The Light calls to the Darkness!
Across the space!
The Darkness calls to the Light!

Now, try and test out that rusty Love
How much trash has it brought forth?
This frenzied orbit is a trembling Spark!

Get across the moon!
Get across the moon!
You won’t be able to bear touching these arms of mine!

Uranus to Neptune no Uragiri

Uranus to Neptune no Uragiri (ウラヌスとネプチューンの裏切り) Uranus and Neptune’s Betrayal is a song featured in Kakyuuouhi Kourin, performed by Sailor Uranus and Neptune. It borrows the melody from Orléans no Sei Senshi ~ Uranus ・ Neptune no Uragiri ~.

Japanese

夜の風吹く 誘いか
踊る花弁の 戸惑いか
闇よ 来世のこの愛を
咲きし ふた振り 夢の剣

Romaji

Yoru no kaze fuku izanai ka
Odoru kaben tomadoi ka
Yami yo raise no kono ai wo
Sakishi futafuri yume no ken

English

Is it temptation blowing on the evening wind?
Is it disorientation from dancing flower petals?
The Darkness, this love in the next world…
The sword of dreams that is swung twice will bloom