Sea of Serenity.Net

Chibiusa no Kokoroiki

Chibiusa no Kokoroiki (ちびうさの心意気 ) Chibiusa’s Disposition, is a song exclusive to Shin Densetsu Kourin, performed by Chibiusa.

Japanese

やっぱりね 心配したとおり
なんてことなの 地球の現在
なさけない しっちゃかめっちゃかね
どこもかしこも 以前よりきたない

30世紀で
パパが突然消えちゃったから
20世紀で 何だか悪いこと
起きてるんじゃないかと

とりあえず 大急ぎ 来てみたら
銀河一 歴史的 ひどさだわ
どうしてくれるのよ あたしの30世紀
だめなうさぎにまかせたのが まちがい

とりあえず このわたし 来たからは
悪どもに 好き勝手 させないわ
がんばって守るわ あたしの30世紀
だめなうさぎに頼ってたら おしまい

Romaji

Yappari ne shinpai shita toori
Nante koto na no chikyuu no genzai
Nasakenai shicchaka mecchaka ne
Dokomo kashikomo mae yori kitanai

Sanjuuseiki de
papa ga totsuzen kiecchatta kara
Nijuuseiki de nandaka waruikoto
okiterun ja nai ka to

Toriaezu ousogi kitemitara
Gingaichi rekishiteki hidosa da wa
Doushite kureru no yo atashi no sanjuuseiki
Dame na usagi ni makaseta no ga machigai

Toriaezu kono watashi kita kara wa
Akudomo ni suki katte sasenai wa
Ganbatte mamoru wa atashi no sanjuuseiki
Dame na Usagi ni tayotte tara oshimai

English

Just as I feared…
What’s up with the present Earth?
It’s miserable and all over the place
Even messier than before

In the 30th Century,
Papa suddenly disappeared and so
In the 20th Century,
I think something bad’s happening

First things’s first, when I’m coming in a rush
It means it’s the Galaxy’s greatest crisis in history
How could you do this to my 30th Century?
Entrusting it to that hopeless Usagi was a mistake

First thing’s first, I’ve come here now
I won’t let those villains to do as they please
I’ll persevere and protect my 30th Century
If we rely on that hopeless Usagi, we’re done for!

Yami koso Utsukushii ~Galaxia no Iradachi~

Yami koso Utsukushii ~Galaxia no Iradachi~  (闇こそ美しい~ギャラクシアの苛立ち~ ) It is the Darkness that is Beautiful ~ Galaxia’s Irritation ~, is a variation of Yami koso Utsukushii that includes lines for Galaxia exclusive to Shin Densetsu Kourin. A later version is entitled “Yami koso Utsukushii ~ Galaxia no Sakui ~

Japanese

この腐りかけた 地球にも
(死にかけてる)
昼は陽の光(まやかしだらけ)
夜は月と星
(おろかなあがき)
人間どもの最後のあがきのよすが
我が魔力似て 地球ごと
(黒い嵐)
闇に閉じこめて
(吹きすさぶとき)
滅ぼすのは今
(滅びてゆけよ)
再びのしくじりはくり返すまいぞ
光をつぶせ
(つぶせ つぶせ つぶせ!)
闇こそ美しい
(われらの Evil Queen)
闇こそ美しい

いざ迎え撃てよ あなどるな
(泣けよわめけ)
人間に憎み合う(憎しみ怨み)
心ある限り
(栄えよ闇に)
我が闇のエナジー果つることなけれど
光をつぶせ
(つぶせ つぶせ つぶせ!)
闇こそはじまり
(われらのEvil Queen)
闇こそはじまり

かび臭い 色恋に
取り憑かれてる
あきれたオンナ
もすこしましな 闇の主だと
甦らせたというのに
おのれの尊厳
カンちがいするな! 愚かな!

光をつぶせ
(つぶせ つぶせ つぶせ!)
闇こそ美しい
(われらの Evil Queen)
闇こそ美しい

我が野望のためにだけ
働けないなら
闇の柩に返れ!

Romaji

Kono kusari kaketa chikyuu ni mo
(Shini kaketeru)
Hiru wa hi no hikari (Mayakashi darake)
Yoru wa tsuki to hoshi
(Oroka na agaki)
Ningen domo no saigo no agaki no yosuga
Waga maryoku mote chikyuu goto
(Kuroi arashi)
Yami ni tojikomete
(Fukisusabu toki)
Horobosu no wa ima
(Horobite yuke yo)
Futatabi no shikujiri wa kurikaesu mai zo
Hikari wo tsubuse
(Tsubuse tsubuse tsubuse!)
Yami koso utsukushii
(Warera no Evil Queen)
Yami koso utsukushii

Iza mukaeute yo anadoru na
(Nake yowameke)
Hito ni nikumiau (Nikushimi urami)
Kokoro aru kagiri
(Sakae yo yami ni)
Waga yami no enajii hatsuru koto na keredo
Hikari wo tsubuse
(Tsubuse tsubuse tsubuse!)
Yami koso hajimari
(Warera no Evil Queen)
Yami koso hajimari

Kabikusai irokoi ni
Toritsukareteru
Akirete onna
Mosukoshi mashi na yami no nushi da to
Yomigaeraseta to iu no ni
Onore no songen
Kanchigai suru na! Oroka na!

Hikari wo tsubuse
(Tsubuse tsubuse tsubuse!)
Yami koso utsukushii
(Warera no Evil Queen)
Yami koso utsukushii

Waga yabou no tame ni dake
Hatarakenai nara
Yami no hitsugi ni kaere!

English

On this half-rotten Earth
(Close to its death)
The daytime is for the Sunshine (Full of deception)
The nighttime is for the Moon and Stars
(A foolish struggle)
I shall aid the final struggle of the human race
With my magic powers, the entire Earth will be…
(A black storm)
Imprisoned in Darkness…
(When it rages)
The Destruction is now
(It will bring ruin)
Our failures must not be repeated a second time
Trample The Light
(Trample it, trample it, trample it)
It is the Darkness that is Beautiful…
(Our Evil Queen…)
It is the Darkness that is Beautiful…

Come, we must attack them… Those despicable…
(Cry! Scream!)
People who hate one another  (Hatred, Resentment)
As long as that remains in their hearts
(Glory to the Darkness)
There will be no end to my dark energy, nevertheless
Trample the Light
(Trample it, trample it, trample it)
It is the Darkness that is just beginning
(Our Evil Queen)
It is the Darkness that is just beginning

In your putrid love affair…
You are possessed by it
You shameless woman…
A little longer, barely adequate Mistress of Darkness…
Though I may have revived you…
Your pathetic Majesty
Do not misunderstand! You fool!

Trample The Light
(Trample it, trample it, trample it)
It is the Darkness that is Beautiful…
(Our Evil Queen)
It is the Darkness that is Beautiful…

This is for my ambitions alone
If you cannot work for them
You will return to the Sarcophagus of Darkness

Triple Dreams ’98

Triple Dreams ’98  (トリプル夢 ’98), is a song performed by the entire cast of Shin Densetsu Kourin (excluding Sailor Chibimoon and Sailor Chibichibimoon)

Japanese

愛し合う二人には
結末などないはずよ 誓って
大いなる宇宙の掟に
ゆだねられて 永遠の愛に変わる
なぜ
なぜ
なぜ

積もる怨を はらせ
Dead Moon
我等の野望 遂げるべき時が
黒い夢 まき散らせ
白い月を けとばし
Dark Moon
偉大な闇の 女王にかわる
白い月 けとばして
その時は 近い

はるか 宇宙の海の はてで
いつも この地球 見守っている
悪しき 野望が近づいた 今
再び 我等 戦いに挑むべし

すべてふたりの運命なの

別離さえも
次回の出逢いが
はじまるための
試練とわかる
ムーンライトロマンス

舞い上がるなよ
チャンスは 一度
積年の夢成る時
かくし持つ
黒い夢
悪い夢ほどはびこる
影の暮しは止めだ
いい子はやめたみんなで

くり返し襲いかかる
邪悪の魔の手よ
今こそ
Ah, goin’ to the fight
Ah, makin’ for the right
あのひとに告げず
こころを 固く束ねて
どこまでも

あなたひとりを
抱きしめて

見つめ合えば
過去と未来は
すぐにつながり
くり返される
ムーンライトロマンス

思いを遂げる
この日のために
忍びがたきを忍んだ
さかさまの真実よ
悪い夢ほどあざやか
光に取って代われ
夢よ夢!

あの流星にまぎれて
敵はしのび寄る
再び
Ah, goin’ to the fight
Ah, makin’ for the right
あのひとのために
使命にかけて
真価を見せるとき

夢を失くしたら
この世は消え去る
生命あることの証
We have dreams

Romaji

Aishiau futari ni wa
Owari nado nai hazu yo chikatte
Ooinaru uchuu no okite ni
Yudanerarete eien no ai ni kawaru
Naze
Naze
Naze

Tsumoru urami wo harase
Dead Moon
Warera no yabou togeru beki toku ga
Kuroi yume makichirase
Shiroi tsuki wo ketobashi
Dark Moon
Idai na yami no joou ni kawaru
Shiroi tsuki ketobashite
Sono toki wa chikai

Haruka uchuu no umi no hate de
Itsumo kono chikyuu mimamotte iru
Ashiki yabou ga chikadzuita ima
Futatabi warera tatakai ni idomubeshi

Subete futari no sadame nano

Wakare sae mo
Tsugi no deai ga
Hajimaru tame ni
Shiren to wakaru
Muunraito romansu

Maiagaru na yo
Chansu wa ichido
Sekinen no yume naru toki
Kakushi motsu
Kuroi yume
Warui yume hodo habikoru
Kage no kurashi wa yame da
Ii ko wa yameta minna de

Kurikaeshi osoikakaru
Jaaku no ma no te yo
Ima koso
Ah, goin’ to the fight
Ah, makin’ for the right
Ano hito ni tsugezu
Kokoro wo kataku tabenete
Doko made mo

Anata hitori wo
Dakishimete

Mitsume aeba
Kako to mirai wa
Sugu ni tsunagari
Kurikaesareru
Muunraito Romansu

Omoi wo togeru
Kono hi no tame ni
Shinobi ga taki wo
Shinonda
Sakasama no shinjitsu yo
Warui yume hodo azayaka
Hikari ni totte daiware
Yume yo yume!

Ano ryuusei ni magirete
Teki wa shinobiyoru
Futatabi
Ah, goin’ to the fight
Ah, makin’ for the right
Ano hito no tame ni
Shimei ni kakete
Shinka wo miseru toki

Yume wo nakushitara
Kono yo wa kiesaru
Inochi aru koto no akashi
We have dreams

English

For a couple who love one another…
They vow that it must never end…
To the Law of the Great Universe…
It is entrusted and the Eternal Love changes
Why?
Why?
Why?

Clear away our amassing grudge!
Dead Moon
It is time to achieve our ambitions
Spread the black dream
Reject the White Moon
Dark Moon!
Replace it with the great Queen of Darkness…
Reject the White Moon!
That time is near

At the distant edge of the Sea of Space
We have always been watching over this Earth
Evil ambitions are now drawing near
Once again, we are challenged into battle

Is this the Destiny of all couples?

Even if we are separated
Our next encounter…
So it will begin…
We understand it is a trial
Moonlight Romance…

We are soaring…
This chance is our only one
When we attain our long-standing dreams…
Carrying it hidden…
The black dream…
Our bad dreams are about to prevail
Living in the shadows no longer
Those good girls are gone

Striking down repeatedly
They’ve fallen into evil clutches
Now, for sure…
Ah, Goin’ to the Fight…
Ah, Makin’ for the Right…
Without telling her…
Tightly bundle the hearts…
Until the bitter end…

You are the only one…
That I will embrace…

If our gazes meet…
The Past and Future…
Suddenly, they will connect…
Our Repeating…
Moonlight Romance…

Achieving our desires…
For this very day…
We’ve endured the unendurable
Inverse reality
The worse our dreams are,
The more brilliant the light it will take over
Dreams, Dreams!

Slipping into those falling stars…
Enemies are drawing near unnoticed
Once again…
Ah, Goin’ to the Fight!
Ah, Makin’ for the Right!
For her sake…
We swear by our mission
That is when we will show our true worth

If we lost dreams…
This world would disappear…
Life itself is proof of it
We have dreams!

Seishun no Shoumi Kigen

Seishun no Shoumi Kigen (青春の賞味期限) The Youth-By Date, is a song featured in Shin Densetsu Kourin, Starlights ~ Ryuusei Densetsu and Kakyuuouhi Kourin. Performed by Usagi, Ami, Rei, Makoto, Minako, Haruka and Michiru initially and Ami, Rei, Makoto, Minako and Hotaru in later versions.

Japanese

その気でDreamerもうすぐよ
Love Loveマックをとばして
ハートにアクセス
やる気でDreamer
風向きは
サクセスだわDream season

大好きなひとにだけ
見せたい秘密は もちろんあるわ
だけど それだけじゃ だめ
素敵に生き残れない

磨くのよ 目立つのよ
これから世界に羽ばたくために
ローラーブレード一輪車
こなして エリート

チャンスのマエガミ つかみ
しあわせ メガミGet!
青春の賞味期限 あるうちだよ

その気でDreamerもうすぐよ
子供の頃見た夢 現実になるの
やる気でDreamerあこがれで
終わらせないDream season

その気でDreamerもうすぐよ
Love Loveマックをとばして
ハートにアクセス
やる気でDreamer
風向きは
サクセスだわDream season

Romaji

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Love Love makku wo tobashite
Haato ni akusesu
Yaru ki de Dreamer
Kazamuki wa
Sakusesu da wa Dream season

Daisuki na hito ni dake
Misetai himitsu wa mochiron aru wa
Dakedo sore dake ja dame
Suteki ni ikinokorenai

Migaku no yo medatsu no yo
Kore kara sekai ni habataku tame ni
Rooraa bureedo ichirinsha
Konashite eriito

Chansu no maegami tsukami
Shiawase megami Get!
Seishun no shoumi kigen aru uchi da yo

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Kodomo no koro mita yume genjitsu ni naru no
Yaru ki de Dreamer akogare de
Owarasenai Dream season

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Love Love makku wo tobashite
Haato ni akusesu
Yaru ki de Dreamer
Kazamuki wa
Sakusesu da wa Dream season

English

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Skip over the Love Love mark
and access the Heart
With that willpower, Dreamer…
The winds of change will lead…
…to a Success, a Dream Season

With only the person I love…
Of course, there’s a secret I want to share
But I just can’t do that
I couldn’t survive that so wonderfully

Come on, shine! Come on, stand out!
To flap your wings into the world from here on out
Rollerblades, Unicycles
Handle them well, you’re elite…

Grasping the forelocks of chance
Get the Goddess of Happiness!
You’re still before your Youth-By Date

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Childhood dreams will become reality
With that willpower, Dreamer… With those aspirations
It’s a never-ending Dream Season

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Skip over the Love Love mark
and access the Heart
With that willpower, Dreamer…
The winds of change will lead…
…to a Success, a Dream Season

 

2003 Version

Japanese

その気でDreamerもうすぐよ
Love Loveマックをとばして
ハートにアクセス
やる気でDreamer
風向きは
サクセスだわDream season

大好きなひとにだけ
見せたい秘密は もちろんあるわ
だけど それだけじゃ だめ
素敵に生き残れない

磨くのよ 目立つのよ
これから
世界に羽ばたくために
データ ソフトに英会話
こなして エリート

チャンスのマエガミ つかみ
しあわせ メガミGet!
青春の賞味期限 あるうちだよ

その気でDreamerもうすぐよ
子供の頃見た夢 現実になるの
やる気でDreamerあこがれで
終わらせないDream season

その気でDreamerもうすぐよ
Love Loveマックをとばして
ハートにアクセス
やる気でDreamer
風向きは
サクセスだわDream season

Romaji

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Love Love makku wo tobashite
Haato ni akusesu
Yaru ki de Dreamer
Kazamuki wa
Sakusesu da wa Dream season

Daisuki na hito ni dake
Misetai himitsu wa mochiron aru wa
Dakedo sore dake ja dame
Suteki ni ikinokorenai

Migaku no yo medatsu no yo
Kore kara
sekai ni habataku tame ni
Deeta sofuto ni eikaiwa
Konashite eriito

Chansu no maegami tsukami
Shiawase megami Get!
Seishun no shoumi kigen aru uchi da yo

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Kodomo no koro mita yume genjitsu ni naru no
Yaru ki de Dreamer akogare de
Owarasenai Dream season

Sono ki de Dreamer mou sugu yo
Love Love makku wo tobashite
Haato ni akusesu
Yaru ki de Dreamer
Kazamuki wa
Sakusesu da wa Dream season

English

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Skip over the Love Love mark
and access the Heart
With that willpower, Dreamer…
The winds of change will lead…
…to a Success, a Dream Season

With only the person I love…
Of course, there’s a secret I want to share
But I just can’t do that
I couldn’t survive that so wonderfully

Come on, shine! Come on, stand out!
To flap your wings into the world from here on out
Data software, English conversations
Handle them well, you’re elite…

Grasping the forelocks of chance
Get the Goddess of Happiness!
You’re still before your Youth-By Date

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Childhood dreams will become reality
With that willpower, Dreamer… With those aspirations
It’s a never-ending Dream Season

With that thinking, Dreamer… It’s almost time
Skip over the Love Love mark
and access the Heart
With that willpower, Dreamer…
The winds of change will lead…
…to a Success, a Dream Season