Sea of Serenity.Net

Mizusakiannainin no Game

Mizusakiannainin no Game (水先案内人のゲーム) The Pilot’s Game, is a song featured in Eien Densetsu exclusively performed by Kyaos as he helps the Sailor Soldiers. The melody is later reused for “Jewel Managers Toujou”

Japanese

東南西北 だれがどこゆく
春夏秋冬 決めてあげるよ
敵の敵は味方
オイラを信じなさい
「死にゆく順番かも」
Are you ready? Are you ready?

東南西北 さてとおつぎは
春夏秋冬 どんどんいこうぜ

あんたのために 残したゲームは
とっておきの スペシャルなぞなぞ

“すぐには想い出せない 想い出を
10秒以内に答えよ”

Romaji

Ton nan shaa bee dare ga doko yuku
Shun ka shuu tou kimete ageru yo
Teki no teki wa mikata
Oira wo shinjinasai
“Shiniyuku junban kamo”
Are you ready? Are you ready?

Ton nan shaa bee sate too tsugi wa
Shun ka shuu tou dondon ikou ze

Anta no tame ni nokoshita geemu wa
Totteoki no supesharu nazonazo

“Sugu ni wa omoidasenai omoide wo
Juubyou inai ni kotae yo.”

English

East, South, West, North… Who is going where?
Spring, Summer, Autumn, Winter, I’ll decide for you
The enemy of the enemy is a friend,
So please believe in me…
“Maybe it’ll be the order in they’ll die?
Are you ready? Are you ready?

East, South, West, North… Well, what comes next?
Spring, Summer, Autumn, Winter… Let’s go quickly

There’s a game I left behind for you
I’ve kept it up my sleeve, a special riddle…

“What are the memories you can’t remember immediately?
Answer in less than ten seconds…”

 

Mizusakiannainin no Game (Summer 1997 Live Version)

Japanese

東南西北 だれがどこゆく
春夏秋冬 決めてあげるよ
敵の敵は味方
オイラを信じなさい
「死にゆく順番かもね」
Are you ready? Are you ready?

東南西北 だれがはやいさ
春夏秋冬 どんどんいこうぜ

あんたのために 残したゲームは
とっておきの スペシャルなぞなぞ

“すぐには想い出せない 想い出を
10秒以内に答えよ”

Romaji

Ton nan shaa bee dare ga doko yuku
Shun ka shuu tou kimete ageru yo
Teki no teki wa mikata
Oira wo shinjinasai
“Shiniyuku junban kamo ne”
Are you ready? Are you ready?

Ton nan shaa bee dare ga hayai sa
Shun ka shuu tou dondon ikou ze

Anta no tame ni nokoshita geemu wa
Totteoki no supesharu nazonazo

“Sugu ni wa omoidasenai omoide wo
Juubyou inai ni kotae yo.”

English

East, South, West, North… Who is going where?
Spring, Summer, Autumn, Winter, I’ll decide for you
The enemy of the enemy is a friend,
So please believe in me…
“Maybe it’ll be the order in they’ll die?
Are you ready? Are you ready?

East, South, West, North… Who is fast?
Spring, Summer, Autumn, Winter… Let’s go quickly

I’ve kept it up my sleeve, a special riddle…

“What are the memories you can’t remember immediately?
Answer in less than ten seconds…”

 

Kakyuuouhi to Three Lights

Kakyuuouhi to Three Lights (火球王妃とスリーライツ) Princess Kakyuu and Three Lights, is a song featured in Eien Densetsu and its revised edition by Princess Kakyuu and Three Lights.

Japanese

花の香りに 身を潜ませて
ひたすら待ちつづけたは
宇宙にひとつの 光との出会い
希望の光 転生の光よ

われらの星の再生のために
今 守るべきは セーラームーン

あくまでも 今は 地球を守り
希望の光の力 信じて

いいえ プリンセス
この星にとどまるよりも
一刻も早く 金もく星を

心は 銀河えと はやるけれど
希望の光の力 借りなくては

ひとり ひとり 育てた想いは
それぞれ あろうけれど
もう一度 私を信じて
心ひとつに 今は
未来の光 シルバークリスタルを

Romaji

Hana no kaori ni mi wo hisomasete
Hitasura machitsuzuketa wa
Uchuu ni hitotsu no hikari to no deai
Kibou no hikari tensei no hikari yo

Warera no hoshi no saisei no tame ni
Ima mamoru beki wa seeraa muun

Akumademo ima wa chikyuu wo mamori
Kibou no hikari no chikara shinjite

Iie Purinsesu
Kono hoshi ni todomaru yori mo
Ikkoku mo hayaku kinmokusei wo

Kokoro wa ginga e to hayaru keredo
Kibou no hikari no chikara karinakute wa

Hitorihitori sodateta omoi wa
Sorezore arou keredo
Mou ichido watashi wo shinjite
Kokoro hitotsu ni ima wa
Mirai no hikari shirubaa kurisutaru wo

English

I had hidden myself in the fragrance of flowers
I was determined to continue to wait
To encounter a single light in this Universe
The Light of Hope, The Light of Reincarnation

In order to return our planet to life
We must now protect Sailor Moon

We will now protect this Earth to the end
Believing in the Light of Hope’s power

No, Princess…
Instead of staying on this planet…
We must hurry without delay to Planet Kinmoku

My heart is impatient to go into the Galaxy…
We do not need to borrow the Light of Hope’s power

Each of you, each of you
You each have raised your own feelings, however
Just once more, believe in me
Let us now make our hearts one
With the Light of the Future, The Silver Crystal

Tenkuu no Utage

Tenkuu no Utage (天空の宴) Banquet of the Sky, is a song featured in Eien Densetsu performed by Beryl, Galaxia, the Dark Kingdom and the Shadow Galactica. Beryl’s part only reappears in Kakyuuouhi Kourin.

Japanese

見よ! 気高くも頼もしき あのお姿を
わがクインベリル様
空を舞い踊れば
嵐も竜巻きも 頭をたれて
過ぎゆくのみ
われら重ねて 固き忠誠を捧げん

「忍び難きを 忍びし甲斐ありて
闇の時代の再来も 間近。」

地球を暗黒に塗りつぶし
わたしにふさわしき夫を迎え
ダークな閨で ダークな夢を
心ゆくまで むさぼり尽くそう

ギャラクシア ギャラクシア
銀河一の破壊の戦士
ギャラクシア ギャラクシア
銀河一のゴージャスな戦士

わが城に招いた客人達
予期せぬ幸運に浮き足立って
夢よ 今一度と 有頂天
めでたいやつら 木偶人形ども

ギャラクシア様の野望のために
使うだけ使われて
即 御用済み
後は消されて
「はいっ おしまい」とも知らず
フ! ばかな木偶人形ども

宇宙に轟く有名人
ギャラクシア様! クインベリル様!
それぞれの敵を打ち砕くため
互いの利益と目的のため
手を結び めでたく 手打ちの
乾杯! 乾杯!

Romaji

Mi yo! Kedakaku mo tanomoshiki ano osugata wo
Waga kuin berirusama
Sora wo maiodoreba
Arashi mo tatsumaki mo koube wo tarete sugiyuku nomi
Warera kasanete kataki chuusei wo sasagen

“Shinobi gataki wo shinobishi kai arite
Yami no jidai no sairai mo majika.”

Chikyuu wo ankoku ni nuritsubushi
Watashi ni fusawashiki otto wo mukae
Daaku na neya de daaku na yume wo
Kokoro yuku made musaborizuku sou

Gyarakushia gyarakushia
Gingaichi no hakai no senshi
Gyarakushia gyarakushia
Gingaichi no goojasu na senshi

Waga shiro ni maneita kyakujintachi
Yoki senu kouun ni ukiashidatte
Yume yo ima ichido to uchouten
Medetai yatsura dekuningyou domo

Gyarakushiasama no yabou no tame ni
Tsukau dake tsukawarete
soku goyouzumi
Ato wa kesarete
“Hai oshimai” to mo shirazu
Fu! baka na deku ningyou domo

Uchuu ni todoroku yuumeijin
Gyarakushiasama! Kuin berirusama!
Sorezore no teki wo uchikadaku tame
Tagai no rieki to mokuteki no tame
Te wo musubi medetaku teuchi no
Kanpai! Kanpai!

English

Behold! This noble and promising figure…
Our Lady, Queen Beryl…
When she dances through the skies…
Storms and tornadoes bow their heads and merely pass by…
Once again we will pledge firm loyalty to her…

“It is worth it to endure the unendurable…
The second coming of the Age of Darkness approaches…”

Blotting out the Earth in Darkness…
Welcoming in a suitable husband for me…
In a dark bedchamber, in dark dreams
Indulging myself on them to my heart’s content…

Galaxia, Galaxia…
The most destructive Soldier in the galaxy…
Galaxia! Galaxia!
The most gorgeous Soldier in the galaxy

Guests invited into my castle…
They prepare to flee in unexpected good fortune…
It’s just a dream, they’re enraptured once more
Those gullible fools are wooden puppets

For the sake of Lady Galaxia’s ambitions…
We’ll use them, that is to say use them…
Until their purpose is served
After they’ve been bumped off
“Yes, it’s the end!” They won’t even know
Hah! Those idiotic wooden puppets…

The famous celebrities of Space…
Lady Galaxia! Queen Beryl!
To crush each of your enemies…
For your mutual gains and objectives…
With our hands joined, in a propitious agreement…
Cheers! Cheers!

Tenkuu no Utage (Winter 2004 Version)

Japanese

見よ! 気高くも頼もしき あのお姿を
わがクインベリル様
空を舞い踊れば
嵐も竜巻きも 頭をたれて
過ぎゆくのみ
われら重ねて 固き忠誠を捧げん

地球を暗黒に塗りつぶし
わたしにふさわしき夫を迎え
ダークな閨で ダークな夢を
心ゆくまで むさぼり尽くそう

Romaji

Mi yo! Kedakaku mo tanomoshiki ano osugata wo
Waga kuin berirusama
Sora wo maiodoreba
Arashi mo tatsumaki mo koube wo tarete sugiyuku nomi
Warera kasanete kataki chuusei wo sasagen

Chikyuu wo ankoku ni nuritsubushi
Watashi ni fusawashiki otto wo mukae
Daaku na neya de daaku na yume wo
Kokoro yuku made musaborizuku sou

English

Behold! This noble and promising figure…
Our Lady, Queen Beryl…
When she dances through the skies…
Storms and tornadoes bow their heads and merely pass by…
Once again we will pledge firm loyalty to her…

Blotting out the Earth in Darkness…
Welcoming in a suitable husband for me…
In a dark bedchamber, in dark dreams
Indulging myself on them to my heart’s content…

Toki Michite Kourin

Toki Michite Kourin (時満ちて 光臨) Arrival When The Time Has Come, is a song featured in Eien Densetsu, its revised edition and Kakyuuouhi Kourin, and is performed by Princess Kakyuu upon her arrival.

Japanese

ah…..

嘆きの淵に たたずむわれを
支えつづけた 三つの星よ
差しのべられた その歌声に
答えられずに 香りも送れずに

闇に消された 金もく星に
再び 命 光らせるため
銀河をのがれ 地球を選び
永らえたのも 火球たるべき運命から

わかって下さい 隠れた理由を
許して下さい 待たせたことを

ああ 今ここに ああ 時満ちて
ひとすじに 相見え 心ひとつに

ah.a.a.a.a.~…..

Romaji

ah…..

Nageki no fuchi ni tatazumu ware wo
Sasaetsuzuketa mittsu no hoshi yo
Sashinoberareta sono utagoe ni
Kotaerarezu ni kaori mo okurezu ni

Yami ni kesareta kinmokusei ni
Futatabi inochi hikaraseru tame
Ginga wo nogare chikyuu wo erabi
Nagaraeta no mo kakyuu tarubeki sadame kara

Wakatte kudasai kakureta wake wo
Yurushite kudasai mataseta koto wo

Aa ima koko ni aa toki michite
Hitosuji ni aimamie kokoro hitotsu ni

ah.a.a.a.a.~…..

English

ah…..

I was standing on the abyss of grief
Three Stars continued to support me
They reached me through their singing voices
I couldn’t reply, I couldn’t send my fragrance

Our Planet Kinmoku was extinguished by Darkness
To make its life shine once again
I escaped the Galaxy, I chose the Earth
Even living a long life was part of Kakyuu’s destiny

Please understand my hidden reasons
Please forgive me for making you wait

Ah, Here and now, Ah, the time has come
Let us resolutely face to face, make our hearts one

ah.a.a.a.a.~…..