Sea of Serenity.Net

Moon Revenge

Moon Revenge is the ending song for the Sailor Moon R movie.

Japanese

やっとたどりついた愛 にぎりしめ 
小さな眠りに 安らぐひと 
閉じたまぶたにさよなら くちづけて 
時間(とき)の花園にあなた 置き去りにした
愛は 夢のままでは つづかない 
むさぼれば 美しいしかばね それでも

望むのなら 追いかけてきて 
あのくちづけは赤い Tatoo
運命(さだめ)の絡吹刻む Tatoo
わたしになら ひと目でわかる 
くちびる型に 痛む Tatoo
かくせないわ あなた 
It’s Moon Revenge, woo……

闇に閉じ込められても 魅かれ合う 
オーラは消せない たじろがない
透けて見えてる別離で 燃えながら 
次回のめぐり逢いもまた あなたがいいと
愛は深くなるほど 欲ばりで 
吐息さえ 縛りたい 
理不尽 それでも 

光の渦 昇りつめてく 
赤い記憶は 毒の Tatoo
未来の混沌(カオス)示す Tatoo
ふたりでなら 砕け散るまで 
くちびる型に 痛む Tatoo
抱いたままでいいわ
It’s Moon Revenge, woo……

望むのなら 追いかけてきて 
あのくちづけは赤い Tatoo
運命(さだめ)の絡吹刻む Tatoo
わたしになら ひと目でわかる 
くちびる型に 痛む Tatoo
かくせないわ あなた 
It’s Moon Revenge, woo……

Romaji

Yatto tadoritsuita ai nigirishime
Chiisana nemuri ni yasuragu hito
Tojita mabuta ni sayonara kuchizukete
Toki no hanazono ni anata okizari ni shita
Ai wa yume no mama de wa tsuzukanai
Musaboreba utsukushii shikabane soredemo

Nozomu no nara oikaketekite
Ano kuchizuke wa akai Tatoo
Sadame no yokoku kizamu Tatoo
Watashi ni nara hitome de wakaru
Kuchibirugata ni itamu Tatoo
Kakusenai wa anata
It’s Moon Revenge, woo……

Yami ni tojikomerarete mo hikareau
Oora wa kesenai tajiroganai
Sukete mieteru wakare de moenagara
Tsugi no meguriai mo mata anata ga ii to
Ai wa fukaku naru hodo yokubari de
Toikisae shibaritai
Rifujin soredemo

Hikari no uzu noboritsumeteku
Akai kioku wa doku no Tatoo
Mirai no chaos shimesu Tatoo
Futari de nara kudakechiru made
Kuchibirugata ni itamu Tatoo
Daita mama de ii wa
It’s Moon Revenge, woo……

Nozomu no nara oikaketekite
Ano kuchizuke wa akai Tatoo
Sadame no yokoku kizamu Tatoo
Watashi ni nara hitome de wakaru
Kuchibiru-gata ni itamu Tatoo
Kakusenai wa anata
It’s Moon Revenge, woo……

English

Holding onto a love that’s finally been reached after such struggle
They’re now at ease and they fall into a light sleep
Kissing their closed eyelids good-bye…
You’ve left them behind in the flower garden of Time
Love can’t just continue as a dream
If you indulge in it, it’ll be a beautiful corpse, nevertheless…

If you desire me so, come chase me
That kiss was a red Tattoo…
A Tattoo engraved with a premonition of Fate
I will know with a single glance
The shape of my lips will leave a painful Tattoo
You cannot hide from it
It’s Moon Revenge, Woo…

Though imprisoned in the Darkness, and charmed by one another
The aura has not disappeared, it will not falter
I can see through our parting as I burn inside
In our next fated encounter, you’ll be fine
As love becomes more profound… It becomes greedier
Though I sigh about it, I want to be bound by it
It’s irrational, nevertheless
The whirlpool of light…  I will ascend it without stopping
The red memories are a poisonous Tattoo
A Tattoo that indicates future Chaos
If we’re both together, until we’re dashed to pieces
The shape of my lips will leave a painful Tattoo
It would nice if you held me like that
It’s Moon Revenge… Woo…

If you desire me so… Come chase me…
That kiss was a red Tattoo…
A Tattoo engraved with a premonition of Fate
I will know with a single glance
The shape of my lips will leave a painful Tattoo
You cannot hide from it…
It’s Moon Revenge… Woo…

Otome no Policy

Otome no Policy (乙女のポリシー) The Maiden’s Policy is the ending song for the Sailor Moon R anime.

Japanese

どんなピンチの時も絶対あきらめない
そうよそれがカレンな乙女のポリシー

いつかホントに出会う大事な人のために
顔を上げて飛び込んでゆくの

ツンと痛い胸の奥で
恋が目覚めるわ

コワイものなんかないよね
ときめく方がいいよね
大きな夢があるよね
だからピッと凛々しく

もっと大変なこといっぱい待ち受けてる
きっとそれは華麗にはばたくチャンス

みんな本気のときがとってもきれいだから
自信持ってクリアしてゆくの

今は眠る未知のパワー
いつかあふれるわ

なりたいものになるよね
ガンバルひとがいいよね
涙もたまにあるよね
だけどピッと凛々しく

コワイものなんかないよね
ときめく方がいいよね
大きな夢があるよね
だからピッと凛々しく

Romaji

Donna pinchi no toki mo zettai akiramenai
Sou yo sore ga karen na otome no porishii

Itsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni
Kao wo agete tobikondeyuku no

Tsun to itai mune no oku de
Koi ga mezameru wa

Kowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara pitto ririshiku

Motto taihen na koto ippai machiuketeru
Kitto sore wa karei ni habataku chansu

Minna honki no toki ga tottemo kirei dakara
Jishin motte kuria shite yuku no

Ima wa nemuru michi no pawaa
Itsuka afureru wa

Naritai mono ni naru yo ne
Ganbaru hito ga ii yo ne
Namida mo tama ni aru yo ne
Dakedo pitto ririshiku

Kowai mono nanka nai yo ne
Tokimeku hou ga ii yo ne
Ooki na yume ga aru yo ne
Dakara pitto ririshiku

English

No matter what sort of pinch I’m in, I’ll never give up
That’s right, that’s the sweet maiden’s policy

For that important person I’m sure to meet someday
Raise your head and take a leap

There’s a tight pain deep in my chest
Love is awakening

There’s nothing to be afraid of
A pounding heart is much better after all
I’ve got such big dreams
That’s why I’ll be firm and brave

I’m expecting much harder things to happen
Surely, that’ll be a chance to flap my wings gracefully

Everyone’s most beautiful when they’re earnest, so
Be confident in yourself and go make it clear

Right now there is a strange sleeping power
Someday, it’ll overflow

I’ll be what I want to be
It’s better to be someone who tries their best, right?
There’ll be tears once in a while
But, I’ll be firm and brave

There’s nothing to be afraid of
A pounding heart is much better after all
I’ve got such big dreams
That’s why I’ll be firm and brave

Princess Moon

Princess Moon (プリンセス・ムーン) is the second ending song for the Sailor Moon anime.

Japanese

まわれ まわれ
月のメリーゴーランド
すずし気な パールのドレス ひるがえして
いつだって 見守っているわ
ムーン・ムーン・プリンセス

昼には 花のかおり
夜には 星のまたたき
そこは だれも しらない世界なの
白いくつを ならして
白い月のはし わたって
あまいキスの ゆめをみてる
おヒメさまが すんでいるの

いのりを ささげて ムーン
きっと しあわせに してくれる

まわれ まわれ
月のメリーンゴーランド
すずし気な ガラスのドレス ひるがえして
いつだって 見守っているわ
ムーン・ムーン・プリンセス

昼には 恋のかおり
夜には 愛のまたたき
そこは だれも しらない世界なの
たそがれを つむいで
ゆっくりと うでをまわして
あまいキスで トキをとめる
おヒメさまが すんでいるの

いのりを ささげて ムーン
きっと 会うコトができるから

まわれ まわれ
あまいレースをひるがえして
白い月の鐘を ならして

たったひとりの
あいしてくれるヒトを
まってる まってる まってるの
ムーン・ムーン・プリンセス

Romaji

Maware maware
Tsuki no meriigourando
Suzushige na paaru no doresu hirugaeshite
Itsudatte mimamotteiru wa
Muun muun purinsesu

Hiru ni wa hana no kaori
Yoru ni wa hoshi no matataki
Soko wa daremo shiranai sekai na no
Shiroi kutsu wo narashite
Shiroi tsuki no hashi watatte
Amai kisu no yume wo miteru
Ohimesama ga sundeiru no

Inori wo sasagete muun
Kitto shiawase ni shitekureru

Maware maware
Tsuki no meriigourando
Suzushige na garasu no doresu hirugaeshite
Itsudatte mimamotteiru wa
Muun muun purinsesu

Hiru ni wa koi no kaori
Yoru ni wa ai no matataki
Soko wa daremo shiranai sekai na no
Tasogare wo tsumuide
Yukkuri to ude wo mawashite
Amai kisu de toki wo tomeru
Ohimesama ga sundeiru no

Inori wo sasagete muun
Kitto au koto ga dekiru kara

Maware maware
Amai reesu wo hirugaeshite
Shiroi tsuki no kane wo narashite

Tatta hitori no
Aishite kureru hito wo
Matteru matteru matteru no
Muun muun purinsesu

English

Round and round it goes
The Moon’s merry-go-round
She flutters her refreshing pearl dress
Always watching over it all
Moon… Moon… Princess

In the daytime, there’s the scent of the flowers
In the nighttime, there’s the twinkling of the stars
It’s a world of which nobody knows
Clicking together her white slippers
She crosses the White Moon bridge
Dreaming of a sweet kiss
This is how the Princess lives

Offer your prayers to the Moon
It will surely bring you happiness

Round and round it goes
The Moon’s merry-go-round
She flutters her refreshing glass dress
Always watching over it all
Moon… Moon… Princess

In the daytime, there’s the scent of romance
In the nighttime, there’s the twinkling of love
It’s a world of which nobody knows
Weaving the twilight
She slowly puts her arms around it
Stopping time with a sweet kiss
This is how the Princess lives

Offer your prayers to the Moon
So that you can surely meet her

Round and round it goes
She flutters her sweet lace
Ringing the White Moon bell

All by herself…
…for the one she loves
She’s waiting, she’s waiting, she is waiting
Moon… Moon… Princess

 

HEART MOVING

HEART MOVING is the first ending song for the Sailor Moon anime.

Japanese

夢の中 ふたりで いたよね
星たちに 守られて

ともだちの時には気にせず
なにげなく話していたけど
あなただけ気になる 瞬間があったの
もっと奇麗に いますぐなりたい
恋すると なにかが かわるね
瞳をとじて たしかめて
抱きしめた ときめき そのまま
この想い 伝えたい

帰り道みんなの前でも
さよならは言いたくないから
思いきり元気に 手をふるわ今日から
もっと素敵な わたしを見せたい
夢の中 ふたりで いたよね
誰よりも 近づいて
あの時の あなたに 贈るわ
いま愛を とどけたい

明日はとても いいことが
起こりそうな 気がするわ
恋すると なにかが かわるね
瞳をとじて たしかめて
抱きしめた ときめき そのまま
この想い 伝えたい

Romaji

Yume no naka futari de ita yo ne
Hoshitachi ni mamorarete

Tomodachi no toki ni wa ki ni sezu
Nanigenaku hanashi shiteita kedo
Anata dake ki ni naru shunkan ga atta no
Motto kirei ni ima sugu naritai
Koisuru to nanika ga kawaru ne
Me wo tojite tashikamete
Dakishimeta tokimeki sono mama
Kono omoi tsutaetai

Kaerimichi minna no mae demo
Sayonara wa iitakunai kara
Omoikiri genki ni te wo furu wa kyou kara
Motto suteki na watashi wo misetai
Yume no naka futari de ita yo ne
Dare yori mo chikazuite
Ano toki no anata ni okuru wa
Ima ai wo todoketai

Ashita wa totemo ii koto ga
Okorisou na ki ga suru wa
Koisuru to nanika ga kawaru ne
Me wo tojite tashikamete
Dakishimeta tokimeki sono mama
Kono omoi tsutaetai

English

In my dream, we were together, weren’t we?
Protected by the Stars

When we were friends, I didn’t have to worry
We talked so innocently, but
There was a moment where you were the only thing on my mind
I want to become more beautiful right now
When you fall in love, something changes, doesn’t it?
I close my eyes to make sure
I held you tight and my heart started beating at once
I want to tell you about these feelings

On the way home,  in front of everyone
I didn’t want to say good-bye, so…
I waved my hand with as much energy as I could, from today…
I want to show you a more wonderful me
In my dream, we were together, weren’t we?
We were closer than anyone else
I’ll give it to you then
I want to send you my love now

Tomorrow is such a great thing
I feel like something will happen then
When you fall in love, something changes, doesn’t it?
I close my eyes to make sure
I held you tight and my heart started beating at once
I want to tell you about these feelings