Sea of Serenity.Net

Feel So Faraway

Feel So Faraway is a song exclusive to “Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady [Kaiteiban] – Wakusei Nemesis no Nazo”. It borrows the melody of Lonely Distance with new lyrics. This song is performed by Sailor Venus, Tuxedo Mask and Sailor Moon when Sailor Moon begins to doubt herself.

Japanese

みんなで一緒に
すこし続づ生きてきた
なぜ いつでも戦いなの

勝ち上がる勇気も
気まぐれなわがままも
あなたが大切と
みんなで笑ったね

Feel So Faraway
自由を返してこの未来
さようならいうだけあなたが傷付く

一人で歩けば

Never say goodbye……
Never say goodbye……
Never say goodbyes……

Romaji

Minna de issho ni
Sukoshi tsuzu ikitekita
Naze itsudemo tatakai nano

Kachiagaru yuuki mo
Kimagurena wagamama mo
Anata ga taisetsu to
Minna de waratta ne

Feel So Faraway
Jiyuu wo kaeshite kono mirai
Sayoonara iu dake anata ga kizutsuku

Hitori de arukeba

Never say goodbye……
Never say goodbye……
Never say goodbyes……

English

Together with everyone…
We would continue to live a little longer…
Why is there always a battle?

Your winning courage…
Your fickle wilfulness too…
You are so important…
When you smile with everyone…

Feel So Faraway…
Returning freedom to this Future…
Just saying farewell leaves you wounded

Even if you walk alone…

Never say goodbye…
Never say goodbye…
Never say goodbyes…

Harsh! Saint Cry!!

Harsh! Saint Cry!! is a song performed by the Outer Soldiers first appearing in “Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady (Kaiteiban) – Wakusei Nemesis no Nazo” when the Outer Soldiers fight the Four Supernatural Sisters in the Crystal Palace. This song is led by Sailor Uranus and Sailor Neptune. This song was later re-arranged, becoming a duet for only Sailor Uranus and Neptune known aptly as Harsh! Saint Cry!! (Re-arrange).

Japanese

Harsh! Harsh!

鳴り響く戦士の 灼熱のリズム
Rushing wind
運命の Princess
体温はあなたを 夜 感じてた

Harsh! Harsh!

海に啼く神秘の 忘却のリズム
My deep sea
静寂のPrincess
この指はあなたを 今 感じてる

吐息は凍る
消えるから燃えるから
星は輝くよ
形を変えても
燃えるから消えるから
愛は輝くの

Harsh Harsh Uranus!
Harsh Harsh Neptune!

荒ぶる月は
今満ちて恐れずに
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
この地の奇跡を
解き明かし呼び覚ます
Harsh Myth, Harsh Domain!

燃え立つ星は
解き明かす炸裂の
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Harsh Myth, Harsh Break The Silence !!

Romaji

Harsh! Harsh!

Narihibiku senshi no shakunetsu no rizumu
Rushing Wind
Unmei no Princess
Taion wa anata wo yoru kanjiteta

Harsh! Harsh!

Umi ni naku shinpi no boukyaku no rizumu
My deep sea
Seijaku no Princess
Kono yubi wa anata wo ima kanjiteru

Toiki wa kouru
Kieru kara moeru kara
Hoshi wa kagayakuyo
Katachi wo kaete mo
Moeru kara kieru kara
Ai wa kagayaku no

Harsh Harsh Uranus!
Harsh Harsh Neptune!

Araburu tsuki wa
Ima michite osorezu ni
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Kono chi no kiseki wo
Tokiakashi yobisamasu
Harsh Myth, Harsh Domain!

Moetatsu hoshi wa
Tokiakasu sakuretsu no
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Harsh Myth, Harsh Break The Silence!!

English

Harsh! Harsh!

The incandescent rhythm of an echoing Soldier..
Rushing Wind…
Destined Princess…
My body heat has sensed you in the night

Harsh! Harsh!

The mysterious rhythm of oblivion sings to the ocean
My Deep Sea…
Silent Princess…
These fingers have sensed you right now

Our sighs are frozen…
Because they’ve vanished, because they’ve burned
The Stars will shine
Even if our forms change…
Because they’ve burned, because they’ve vanished
Love will shine

Harsh Harsh Uranus!
Harsh Harsh Neptune!

The untameable Moon…
Now it is full… We know no fear
Harsh Myth, Harsh Saint Cry!
The miracle of this land…
We will explain it, we will awaken it
Harsh Myth, Harsh Domain

The blazing Stars…
They will be explained, they will burst
Harsh Myth, Harsh Saint Cry
Harsh Myth, Harsh Break The Silence!!

Moment Fatal

Moment Fatal is the theme song for the musical “Tanjou! Ankoku no Princess Black Lady” and its revised edition. It is performed by the Sailor Soldiers. Moment Fatal is French for “Fatal Moment” and “Mon amour, c’est bien” is French for “My love, is well”.

Japanese

Moment Fatal
音のない稲妻は 未来の啓示

Moment fatal
血の色が変わる
よな 神秘体験

星からの使いは メテオライト
月にかざした時
胸にまっすぐ届く声
受け止めて Mon amour c’est bien

何て短いの 私達の現世は
何て素敵なの 解き放つ夢は
Mon amour c’est bien

Moment Fatal
空の果て
地の果てに想念飛ばすう

Moment Fatal
一瞬のきらめきを はずしたらだめ

揺れ動くこの気持ち ペンジュラム
迷い迷わされても
選ぶべき道はひとつ
掴みたい Mon amour c’est bien

何て短いの 私達の現世は
何て素敵なの 解き放つ夢は
Mon amour c’est bien

星からの使いは メテオライト
月にかざした時
胸にまっすぐ届く声
受け止めてMon amour c’est bien

何て短いの 私達の現世は
何て素敵なの 解き放つ夢は
Mon amour c’est bien

Romaji

Moment Fatal
Oto no nai inazuma wa mirai no keiji

Moment Fatal
Chi no iro ga kawaru
Yo na shinpi taiken

Hoshi kara no tsukai wa meteoraito
Tsuki ni kazashita toki
Mune ni massugu todoku koe
Uketomete Mon amour, c’est bien

Nante mijikai no watashitachi no ima wa
Nante suteki na no tokihanatsu yume wa
Mon amour,c’est bien

Moment Fatal
Sora no hate
Chi no hate ni kokoro tobasou

Moment Fatal
Isshun no kirameki wo hazushitara dame

Yureugoku kono kimochi penjuramu
Mayoi mayowasarete mo
Erabubeki michi wa hitotsu
Tsukamitai Mon amour, c’est bien

Nante mijikai no watashitachi no ima wa
Nante suteki na no tokihanatsu yume wa
Mon amour,c’est bien

Hoshi kara no tsukai wa meteoraito
Tsuki ni kazashita toki
Mune ni massugu todoku koe
Uketomete Mon amour, c’est bien

Nante mijikai no watashitachi no ima wa
Nante suteki na no tokihanatsu yume wa
Mon amour, c’est bien

English

Moment Fatal
The soundless lightning is a revelation of the Future

Moment Fatal
A mystical experience
that will change the colour of blood

The messenger from the Stars is the meteorite
When the Moon is above us
A voice reaches out straight to the heart
Accept it, Mon amour, c’est bien

How short our present world is…
How wonderful will it be to liberate our dreams…
Mon amour, c’est bien

Moment Fatal
To the ends of the sky
To the ends of the Earth, launch your thoughts…

Moment Fatal
You mustn’t remove the moment’s sparkle

These fluctuating emotions are a pendulum
Even if you lose your way, or it’s lost for you…
There’s one path you ought to choose
I want to seize it, Mon amour, c’est bien

How short our present world is…
How wonderful will it be to liberate our dreams…
Mon amour, c’est bien

The messenger from the Stars is the meteorite
When the Moon is above us
A voice reaches out straight to the heart
Accept it, Mon amour, c’est bien

How short our present world is…
How wonderful will it be to liberate our dreams…
Mon amour, c’est bien

 

2003 1-chorus Version

Japanese

Moment Fatal
音のない稲妻は 未来の啓示

Moment fatal
血の色が変わる
よな 神秘体験

星からの使いは メテオライト
月にかざした時
胸にまっすぐ届く声
受け止めて Mon amour c’est bien

何て短いの 私達の現世は
何て素敵なの 解き放つ夢は
Mon amour c’est bien

Romaji

Moment Fatal
Oto no nai inazuma wa mirai no keiji

Moment Fatal
Chi no iro ga kawaru
Yo na shinpi taiken

Hoshi kara no tsukai wa meteoraito
Tsuki ni kazashita toki
Mune ni massugu todoku koe
Uketomete Mon amour, c’est bien

Nante mijikai no watashitachi no ima wa
Nante suteki na no tokihanatsu yume wa
Mon amour,c’est bien

English

Moment Fatal
The soundless lightning is a revelation of the Future

Moment Fatal
A mystical experience
that will change the colour of blood

The messenger from the Stars is the meteorite
When the Moon is above us
A voice reaches out straight to the heart
Accept it, Mon amour, c’est bien

How short our present world is…
How wonderful will it be to liberate our dreams…
Mon amour, c’est bien

Kono Kodou kara Yoru wa Umarenai

Kono Kodou kara Yoru wa Umarenai (この鼓動から夜は生まれない The Night is Not Born From This Heartbeat) is a song performed by Chibiusa as she breaks the spell of being Black Lady. On the album this is a solo song. In the musicals themselves, it is a duet between Black Lady and Chibiusa.

Japanese

ママ ママ 涙が出ちゃう
一人ぼっちの悲しさが嘘をついて
夜に握られた私の心臓
早く レディになりたかった

でも でも 涙は違うと
一人ぼっちのプーが見つめていた
その横顔は悲しいくらいに
深く 夜を見つめていた

苦しみは弱さから
優しさは強さから
生まれることを知ったから
幼い夜が笑っても
この鼓動から憎しみは生まれない
この心から あなたは生まれない

Romaji

Mama mama namida ga de chau
Hitori botchi no kanashisa ga uso wo tsuite
Yoru ni nigirareta watashi no shinzou
Hayaku redi ni narita katta

Demo demo namida wa chigau to
Hitori botchi no Puu ga mitsumeteita
Sono yokogao wa kanashii kurai ni
Fukaku yoru wo mitsumeteita

Kurushimi wa yowasa kara
Yasashisa wa tsuyosa kara
Umareru koto wo shitta kara
Osanai yoru ga waratte mo
Kono kodou kara nikushimi wa umarenai
Kono kokoro kara anata wa umarenai

English

Mama… Mama… Tears are spilling out…
The sadness of loneliness was a lie
My heart had been seized by the night…
I wanted to hurry and become a lady…

But still… But still… The tears are different…
At the lonely Puu… I’ve taken a good look at her 
Her face in profile held so much sorrow
I’ve looked hard at the deep night…

Pain comes from weakness…
Kindness comes from strength…
I know because you were born…
That even the young night will smile…
Hatred is not born from this heartbeat
You are not born from this heart