Sea of Serenity.Net

Seija ga Machi ni Yatte Kuru

Seija ga Machi ni Yatte Kuru (聖者が町にやってくる), The Saints are Coming Into Town, better known as “When The Saints Come Marching In” in English, is performed by Kotono Mitsuishi as Usagi Tsukino on the SuperS Christmas album.

Japanese

今日から みんなで
歌をうたおうよ
朝から 晩まで 陽気に歌おう
聖者がやってくる ぼくたちの町に
みんなでむかえよう 聖者を町に
はるかな星空 歌の国から
いつもの笑顔で いつものように

Oh when the saints
go marchin’ in
Oh when the saints
go marchin’ in
I wanna be in that number
Oh when the saints
go marchin in’

緑のもみの木 真綿のような
きらきら粉雪 楽しいメロディ
聖者がやってくる ぼくたちの町に
みんなでむかえよう 聖者を町に
聖者を町に

Romaji

Kyou kara minna de
Uta wo utaou yo
Asa kara ban made youki ni utaou
Seija ga yatte kuru bokutachi no machi ni
Minna de mukaeyou seija wo machi ni
Haruka na hoshizora uta no kuni kara
Itsumo no egao de itsumo no you ni

Oh when the saints
go marchin’ in
Oh when the saints
go marchin’ in
I wanna be in that number
Oh when the saints
go marchin’ in

Midori no mominoki mawata no you na
Kirakira konayuki tanoshii merodi
Seija ga yatte kuru bokutachi no machi ni
Minna de mukae you seija wo machi ni
Seija wo machi ni

English

From today onwards, everyone
Let’s sing a song
From morning until evening, let’s sing with cheer
The saints are coming into our town
Everyone, let’s welcome the saints into town
As the starry sky is faraway from the land of songs
Let’s always smile, just as we always do

Oh when the saints
go marchin’ in
Oh when the saints
go marchin’ in
I wanna be in that number
Oh when the saints
go marchin’ in

The green fir trees are like wadded silk
With sparkling powdered snow and a fun melody
The saints are coming into our town
Everyone, let’s welcome the saints into town
The saints into town

Jingle Bells

Jingle Bells (ジングルベル), is a song released for the SuperS Christmas album, it is performed by Aya Hisakawa as Ami Mizuno.

Japanese

走れソリよ 風のように
雪の中を 軽くはやく
笑い声を雪にまけば
明るい光りの花になるよ

ジングルベル ジングルベル
鈴がなる
鈴のリズムに光りの輪が舞う
ジングルベル ジングルベル
鈴がなる
森に林に響きながら

ジングルベル ジングルベル
鈴がなる
鈴のリズムに光りの輪が舞う
ジングルベル ジングルベル
鈴がなる
森に林に響きながら

走れソリよ 丘の上は
雪も白く 風も白く
歌う声は とんでゆくよ
輝きはじめた 星の空え

ジングルベル ジングルベル
鈴がなる
鈴のリズムに光りの輪が舞う
ジングルベル ジングルベル
鈴がなる
森に林に響きながら

ジングルベル ジングルベル
鈴がなる
鈴のリズムに光りの輪が舞う
ジングルベル ジングルベル
鈴がなる
森に林に響きながら

Romaji

Hashire sori yo kaze no you ni
Yuki no naka wo karuku hayaku
Waraigoe wo yuki ni makeba
Akarui hikari no hana ni naru yo

Jingeru beru jingeru beru
Suzu ga naru
Suzu no rizumu ni hikari no wa ga mau
Jingeru beru jingeru beru
Suzu ga naru
Mori ni hayashi ni hibiki nagara

Jingeru beru jingeru beru
Suzu ga naru
Suzu nori zumu ni hiari no wa ga mau
Jingeru beru jingeru beru
Suzu ga naru
Mori ni hayashi ni hibiki nagara

Hashire sori yo oka no ue wa
Yuki mo shiroku kaze mo shiroku
Utau koe wa tonde yuku yo
Kagayaki hajimeta hoshi no sora e

Jingeru beru jingeru beru
Suzu ga naru
Suzu nori zumu ni hiari no wa ga mau
Jingeru beru jingeru beru
Suzu ga naru
Mori ni hayashi ni hibiki nagara

Jingeru beru jingeru beru
Suzu ga naru
Suzu nori zumu ni hiari no wa ga mau
Jingeru beru jingeru beru
Suzu ga naru
Mori ni hayashi ni hibiki nagara

English

Ride on a sleigh, just like the wind
Through the snow, nimbly and swiftly
If you plant laughter in the snow
It’ll sprout colourful flowers of light

Jingle Bells, Jingle Bells
The bells are ringing
Rings of light dance to the rhythm of the bells
Jingle Bells, Jingle Bells
The bells are ringing
As they reverberate in the woods and in the forests

Jingle Bells, Jingle Bells
The bells are ringing
Rings of light dance to the rhythm of the bells
Jingle Bells, Jingle Bells
The bells are ringing
As they reverberate in the woods and in the forests

Ride on a sleigh, above the hills
Even the snow is white, even the wind is white
A singing voice soars
To the sky of stars that has just begun to shine

Jingle Bells, Jingle Bells
The bells are ringing
Rings of light dance to the rhythm of the bells
Jingle Bells, Jingle Bells
The bells are ringing
As they reverberate in the woods and in the forests

Jingle Bells, Jingle Bells
The bells are ringing
Rings of light dance to the rhythm of the bells
Jingle Bells, Jingle Bells
The bells are ringing
As they reverberate in the woods and in the forests

Akahana no Tonakai

Akahana no Tonakai (赤鼻のトナカイ), The Red-Nosed Reindeer, better known as “Rudolph, the Red-Nosed Reindeer” is performed by Peach Hips.

Japanese

まっかなお鼻の トナカイさんは
いつもみんなの 笑い者
でもその年の クリスマスの日
サンタのおじさんは いいました
暗い夜道は ピカピカの
おまえの鼻が やくにたすのさ
いつも泣いてた トナカイさんは
こよいこそはと 喜びました

まっかなお鼻の トナカイさんは
いつもみんなの 笑い者
でもその年の クリスマスの日
サンタのおじさんは いいました
暗い夜道は ピカピカの
おまえの鼻が やくにたすのさ
いつも泣いてた トナカイさんは
こよいこそはと 喜びました

Romaji

Makka na ohana no tonakaisan wa
Itsumo minna no warai mono
Demo sono toshi no kurisumasu no hi
Santa no ojisan wa iimashita
Kurai yomichi wa pikapika no
Omae no hana ga yakunitasunosa
Itsumo naiteta tonakaisan wa
Koyoi koso wa to yorokobimashita

Makka na ohana no tonakaisan wa
Itsumo minna no warai mono
Demo sono toshi no kurisumasu no hi
Santa no ojisan wa iimashita
Kurai yomichi wa pikapika no
Omae no hana ga yakunitasunosa
Itsumo naiteta tonakaisan wa
Koyoi koso wa to yorokobimashita

English

The bright red nose of Mister Reindeer
Was always made a laughing stock by everyone
But one year, on Christmas Day
Old Man Santa said
The dark night journey needs some twinkling
Your nose would be a help
The ever-crying Mister Reindeer
On that very night, he was delighted

The bright red nose of Mister Reindeer
Was always made a laughing stock by everyone
But one year, on Christmas Day
Old Man Santa said
The dark night journey needs some twinkling
Your nose would be a help
The ever-crying Mister Reindeer
On that very night, he was delighted

Lyrics

Anime Lyrics

Opening & Ending Songs
Sailor Moon
Sailor Moon R
Sailor Moon S
Sailor Moon SuperS
Sailor Moon Sailor Stars
Sailor Moon Christmas Albums

SuperS Christmas For You

Sailor Stars Merry Christmas

 

 

 

 

 

 

 

 

Back to Home